Frankie translate Portuguese
1,643 parallel translation
- Ты совсем не умеешь есть маршмеллоу, Фрэнки!
Não sabes comer marshmallows, Frankie.
Фрэнки Лэйн, Дуэйн Эдди.
Frankie Laine, Duane Eddy.
Хорошо, а это Лил Франки Кастелло.
Ora bem, este é o Pequeno Frankie Costello.
Все неприятности, в которые когда-либо попадал мой Риччи, были по настоянию этого Лил Франки, три к одному.
E a única confusão em que ele já se meteu foi encorajada por aquele Pequeno Frankie, três em um
Лил Франки, три к одному.
Pequeno Frankie, três em um.
Все неприятности, в которые когда-либо попадал мой Риччи, из-за этого Лил Френки.
A única confusão em que o meu Ritchie se meteu foi por causa do Pequeno Frankie.
Влияние этого Лил Френки, как я и сказала.
Encorajado pelo Pequeno Frankie, como já disse.
Около месяца назад, с Лил Фрэнки.
Mais ou menos há um mês atrás, com o Pequeno Frankie.
Агент Бут, если окажется, что всё это дело рук Лил Фрэнки..
Agente Booth, se foi o Pequeno Frankie quem fez isto...
Лил Франки?
Pequeno Frankie?
Лил Франки.
Pequeno Frankie.
Мать жертвы указала на Маленького Фрэнки.
Bom, a mãe da vítima indicou o Frankie Miniatura.
Лил Френки.
Pequeno Frankie.
Я уверена, что это Литл Френки.
Acredito que aquele seja o Pequeno Frankie.
Фрэнки, Фрэнки, детка, что с тобой?
Frankie! Frankie, querido, o que aconteceu?
Нет, я собираюсь взять ее в Frankie's 457.
Vou levá-la ao Frankies 457.
Только что Френки пытался меня убить.
O Frankie tentou matar-me.
Ладно, слушай, только что Френки пытался меня убить.
Ouve, o Frankie acabou de tentar matar-me.
Где Фрэнки?
Onde está o Frankie?
Френки Йейл говорит, Джим и назад не сильно оглядывался. Взрослей уже, а?
E também não olhava para trás, pelo que o Frankie Yale me disse.
Эй, Фрэнки!
" Ei, Frankie!
Фрэнки была два года назад, разве можно быть более готовой?
A Frankie foi há dois anos... Quão mais pronta podes estar?
"Как ты, Фрэнки?"
" Como estás, Frankie?
- Что ты хочешь, Фрэнки?
- O que queres, Frankie?
Меня больше не волнует, что ты делаешь, Френки, с того момента, как ты оставишь меня в покое.
Já não me importa o que fazes, Frankie, desde que me deixes em paz.
Но ты же знаешь Фрэнки. Она не из тех, кто планирует заранее.
Mas sabes como é a Frankie, não é do tipo de programar com antecedência, pois não?
Да, но это было до того, как Фрэнки взвинтила тебя.
Sim, isso foi antes da Frankie te ter posto toda agitada.
Фрэнки, ты вообще какого черта здесь делаешь?
Mas Frankie, o que raio fazes aqui?
Выпьем за возвращение Фрэнки.
Vamos beber pelo regresso da Frankie!
Ты, должно быть, Фрэнки. - Приятно с тобой наконец-то познакомиться.
Deves ser a Frankie, é óptimo conhecer-te finalmente.
Я не хочу тебя огорчать, но в кулачном бою я бы поставил на Фрэнки.
Lamento informar-te, amigo, mas numa luta de murros, acho que a Frankie ganhava.
Благодаря Фрэнки мое свидание прошло отвратительно.
Graças à Frankie o meu encontro foi um desastre.
Что ты думал, Фрэнки сделает?
O que achas que a Frankie vai fazer?
Боже, совет Фрэнки работает. Ты о чем?
Meu Deus, o conselho da Frankie resultou obviamente.
В противоположность тому, что ты думаешь, Фрэнки, твоя тетя и я всегда хотели для тебя только лучшего.
Ao contrário do que pensas, Frankie, eu e a tua tia apenas queríamos o melhor para ti.
Мне очень жаль, Фрэнки.
Lamento, Frankie.
Ты даже не сообщила, куда уехала, Фрэнки.
Nunca sequer me disseste que ias embora, Frankie.
Кэт, это Фрэнки.
Cat, esta é a Frankie.
Фрэнки будет делать фотографии для нашего нового рекламного буклета.
Frankie vai fazer as fotos do nosso novo catálogo.
Думаю, будет отлично, если ты возьмешь Фрэнки с собой на объект после обеда.
- Olá. Era bom se levasses a Frankie ao local hoje à tarde.
- Это работа, Фрэнки.
Isto é trabalho, Frankie.
Кстати, я разговаривала с Фрэнки сегодня, она тоже ищет квартиру.
E comentei com a Frankie hoje e ela também está à procura de um lugar para viver.
- Ты переезжаешь к Фрэнки?
- Vais morar com a Frankie?
Боже, Фрэнки, я знаю, у тебя талант поиска самых злачных мест в городе, но это уже слишком!
Jesus, Frankie, sei que gostas de procurar os melhores ângulos nocturnos da cidade, mas isto está aborrecido.
- Френки.
- Frankie.
Френки!
- Frankie!
Фрэнки, остановись!
Frankie, pára!
Фрэнки.
Frankie.
- Я был вместе с Фрэнки вчера.
Eu saí com a Frankie ontem.
Фрэнки, наш новый фотограф.
Frankie, a nossa nova fotógrafa.
У тебя все наоборот, Фрэнки.
Estás completamente apanhada, Frankie.