I mean translate Portuguese
118 parallel translation
Ты понимаешь, что я имею в виду.
And you know what I mean
Сначала - умопомрачительный секс, потом ты исчезаешь.
Ou seja, fizemos aquele sexo totalmente incrível e inesquecível, e depois tu I mean, we have this totally unbelievable, life-altering sex, desapareces!
So, if I hadn't made Linux available, I mean, Ну, если бы я не сделал Linux доступной, я думаю, что не получил бы денег вообще.
Se eu não tivesse disponibilizado o Linux, quero dizer, eu não teria ganhado nenhum dinheiro dessa forma também.
I mean, my house is built on an old lndian burial ground.
Quero dizer, a minha casa é construída sobre um cemitério indígena.
I mean...
Quero dizer...
В смысле, I mean, on so many levels!
A vários níveis!
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Não. Quero dizer, foi meio esquisito quando começaste a ditar o nome dos Presidentes Americanos por ordem.
I mean, he's the one who tried to rape me.
Foi ele quem me tentou estuprar!
I mean, Это не имеет смысла.
É que, isso não faz sentido.
I mean, it's gonna be great.
Quer dizer, vai ser porreiro.
Я имею ввиду, ну ты знаешь, его... его недостатки,
Quer dizer, tu sabes, ele I mean, you know, ele, é imperfeito,
Разве ты не видишь что я имею в виду?
- Oh, can't you see what I mean
Разве ты не видишь что я имею в виду?
- Can't you see what I mean # #
Ты понимаешь что я имею ввиду?
You know what I mean?
Ты знаешь к что я имею в виду?
You know what I mean?
I mean, um, save-zilla?
Salvador-zilla?
I mean, for him.
Por ele.
I mean, there's no way of knowing how long this winter will last.
Não há forma de sabermos quanto tempo vai durar este inverno.
I mean, I think we pretty much both have that covered.
Quer dizer, acho que nós os dois temos isso tratado.
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Ela descobriu como dar energia ao planeta a partir do material do qual nos tentamos livrar.
Ridiculous. I mean, can you imagine?
Quer dizer, consegues imaginar?
I mean, even as a baby, he looked gay.
Digo, até quando era bebê, ele parecia gay.
I mean, what do you do? It's your test.
- Quer dizer, o que faria?
I mean, Vincent could've been lying.
O Vincent pode ter mentido.
I mean, in my own way, I was I was fond of Sarah.
Há minha maneira, eu gostava da Sarah.
Yeah, I-I mean, we all wear the uniform, right?
Calma, pessoal. Sim, usamos todos o uniforme, certo?
I mean, that must have been why he was targeted, but, I mean, we never figured out what they were up to.
Deve ter sido por isso que ele foi marcado como alvo, mas nunca descobrimos o que eles andavam a tramar.
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
Ele deveria saber que não era dum ritual.
I mean, first she wants you to iron your own shirts, and now she's taking over the closet?
Primeiro ela quer que passes a ferro as tuas camisas, e agora toma conta do armário?
If you need anything - - and I mean anything - -
Se precisar de algo, e digo, qualquer coisa...
I mean really delicious.
São realmente deliciosos.
I mean, this party is one colossal dry hump.
Esta festa é uma perda total.
Рассказывают историю, которую я не могу слушать. Просто потому, что я говорила это, не значит, что я имела это в виду. Люди несут бред,
I cannot bear to hear just'cause I said it don't mean that I meant it people say crazy things just'cause I said it don't mean that I meant it just'cause you heard it
I mean, it's my fault, really.
Na verdade, eu é que sou o culpado.
I mean, this lady's head wasn't slashed or sawed off.
A cabeça não foi cortada, nem serrada.
I mean, you have papers in your pockets, and so do I.
Tu guardas papéis nos bolsos. Eu também.
I mean, these markings... could be code.
Estas marcas... podem ser um código.
I mean, Crystal's been working here since before carrots were a juice.
Crystal já trabalhava aqui, antes da cenoura virar sumo.
I mean, there's a ton of these from her club buddies.
Há vários deste tipo, dos amigos do clube.
I mean, shit fire and save the matches.
Quero dizer, é como cagar fogo sem fósforos.
I mean, he's still sired to Klaus.
Quero dizer, ele ainda está patronizado ao Klaus.
I need a break from the sucky-suck, if you know what I mean.
Preciso fazer um intervalo nos bobós, se percebes o que quero dizer.
I mean, did he think I wouldn't accept him or that I'd think less of him?
Ele achou que eu não era capaz de aceitá-lo Ou pensou que fazia pouco caso dele?
- I mean- -
- Quero dizer...
I mean, really?
Quer dizer, verdade?
I mean, no wonder she flipped out. I mean, she's got so much on her plate.
Claro que ela ia explodir, há tanta coisa para lidar.
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
Estava a sentir-me esquisito por causa de uma coisa.
Что я имею в виду?
What I mean?
I didn't mean to come off like a brat back there.
Não queria ter tido um comportamento de fedelha.
Does this mean I can leave?
Isso significa que posso ir?
I know. And just because something is difficult doesn't mean that I shouldn't do it.
- Só porque alguma coisa é difícil não significa que não deva fazê-lo.