Instead translate Portuguese
15 parallel translation
Ну знаешь такую с... вместо того...
One with... Instead of one with...
I asked somebody at the Pentagon instead.
Em vez disso, perguntei a alguém no Pentágono.
That instead of being so focused on where I wanted to be, I should be ready when I got there.
Mas em vez de estar tão focada onde queria chegar, devia estar pronta quando lá chegasse.
Instead, he uses their vulnerability to prey on them.
Mas ele usa a vulnerabilidade deles para os atacar.
If you really want to hit Klaus where it hurts, then torture me instead.
Se queres mesmo acertar no ponto fraco do Klaus, então tortura-me.
Roland went to show them what was there, instead of fertilizer there was a van equipped with a bomb.
O Roland foi mostrar-lhes o que tinha lá, em vez de fertilizantes... Havia uma carrinha equipada com uma bomba.
Her plan wasn't to kill him, - instead it was to save him.
A ideia não era ele morrer, só que desta vez ela salvou-o.
That's why we keep asking questions instead of leaving.
Foi por isso que deviamos fazer perguntas em vez de sair.
But instead, he judged us guilty before he even set foot into our camp.
Em vez disso, julgou-nos culpados mesmo antes de pôr sequer um pé neste acampamento.
Хорошо, so, Helen Lovejoy told me that she made her famous snickerdoodle Bundt cake for the church sale, and she put in salt instead of sugar!
- Está bem, então, a Helen Lovejoy contou-me que fez o seu famoso bolo recheado de doces para a venda na igreja, e ela pôs sal em vez de açúcar!
And, instead of facing it like a man, he just panicked and tried to turn you against us.
E, ao invés de o enfrentar, entrou em pânico e tentou virar-te contra nós.
You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs.
Sabes, talvez, em vez de confrontá-las, devemos ver até onde elas se enrolam nas suas teias embaraçadas.
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead Вы всего 5 минут являетесь членом группы и вы уже идол для поклонения?
Estás na banda há 5 minutos, e já és um ícone?
Instead I'm all Out of tune По спец-заказу.
Entrega especial.
Instead, I got steak.
Então, ganhei uma sandes de carne.