Jedi translate Portuguese
885 parallel translation
Я был когда-то рыцарем-джедаем, как и твой отец.
Já fui um Cavaleiro Jedi, tal como o teu pai.
Оружие рыцаря-джедая.
É a arma de um cavaleiro Jedi.
Более чем тысячу поколений напролет... рыцари-джедаи были стражами мира и справедливости в Республике... до наступления темных времен... до Империи.
Durante mais de mil gerações... os cavaleiros Jedi foram os guardiães da paz e justiça na velha República... antes dos tempos das trevas... antes do Império.
Молодой джедай по имени Дарт Вейдер... который был моим учеником, пока не перешел на сторону зла... помогал Империи находить и уничтожать рыцарей-джедаев.
Um jovem Jedi chamado Darth Vader... que era meu aluno até se voltar para o mal... ajudou o Império a perseguir e a destruir os cavaleiros Jedi.
Теперь джедаи почти полностью уничтожены.
Agora, os Jedi estão práticamente extintos.
Сила - это то, что дает джедаю его способности.
É a Força que dá poder a um Jedi.
Я хочу научиться владеть Силой и стать джедаем, как мой отец.
Quero aprender a usar a Força e ser um Jedi como o meu pai.
Помни, джедай чувствует, как Сила течет сквозь него.
Lembra-te que um Jedi sente a Força fluir através dele.
Джедаев больше нет.
Os Jedi estão extintos.
Там ты станешь учиться у Йоды... магистра-джедая, который учил меня.
É lá que aprenderás com Yoda, o Mestre Jedi que me treinou.
Вообще это странное место, чтобы искать здесь магистра-джедая.
É um local muito estranho para encontrar um Mestre Jedi.
Я не ищу друга. Я ищу магистра-джедая.
Não procuro um amigo, mas sim um Mestre Jedi.
Магистра-джедая.
Mestre Jedi!
Сын Скайуокера не должен стать джедаем.
O filho de Skywalker não pode tornar-se um Jedi.
Джедай сейчас тоже обедает.
Um Jedi também come!
Зачем ты хочешь стать джедаем?
Por que desejas tornar-te um Jedi?
Отец. Могучим джедаем был он.
Teu pai... poderoso Jedi era.
- Могучим джедаем. - Да ладно тебе.
Poderoso Jedi.
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
Um Jedi deve estar profundamente empenhado. E ter uma alma sincera.
Не ищет такого джедай.
Um Jedi dessas coisas não precisa.
Да. Мощь джедая проистекает из Силы.
Sim, a força de um Jedi flui através da Força.
Джедай использует Силу ради знания и самообороны... и никогда не для нападения.
Um Jedi usa a Força para atingir o conhecimento e para defesa. Nunca para o ataque.
Только подготовленный джедай, с Силой на его стороне... победит Вейдера и его императора.
Apenas um cavaleiro Jedi... com a Força como seu aliado... deterá Vader e o seu Imperador.
Но ты еще не джедай.
Mas ainda não és um Jedi.
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДЖЕДАЯ
O REGRESSO DE JEDI
- Люк Скайуокер, джедай и друг капитана Соло.
Sou Luke Skywalker, Cavaleiro Jedi e amigo do Capitão Solo.
Джедай?
Um Cavaleiro Jedi?
Люк Скайуокер, джедай.
Luke Skywalker, Cavaleiro Jedi.
Он использует старый джедайский трюк.
Ele está a usar um velho truque dos Jedi.
Сделки не будет, юный джедай.
Não haverá negócio, jovem Jedi.
Тогда я джедай.
Então, sou um Jedi.
Тогда... только тогда... джедаем ты станешь.
Só então... um Jedi serás.
Помни, сила джедая проистекает из самой Силы.
Lembra-te, o poder de um Jedi flui da Força.
Когда уйду я... последним из джедаев станешь ты.
Quando eu morrer... o último Jedi serás.
Я принялся обучать его искусству джедая.
Dediquei-me a treiná-lo para ser um Jedi.
Джедай...
Jedi...
О нет, мой юный джедай.
Não, meu jovem Jedi.
А, да. Оружие джедая.
Claro, a arma de um Jedi.
Возьми свое джедайское оружие.
Pega na tua arma Jedi.
Я - джедай... как и мой отец.
Sou um Jedi... tal como foi o meu pai antes de mim.
Так тому и быть, джедай.
Assim seja, Jedi.
- "Возвращение Джедая".
- O Regresso dos Jedi.
Что тебе больше нравится, "Джедай" или "Империя наносит ответный удар"?
De quem gostas mais : Jedi ou a Retaliação do Império?
Хан замерзает до смерти. Всё кончается на депрессивной ноте.
No Jedi, congelam o Han e Boba Fett rapta-o.
Знаешь, в Джедае есть ещё кое-что, чего я раньше не замечал до сегодняшнего дня.
Sempre existiu algo que me incomodou nos Jedi! E hoje descobri o quê.
О конце "Возвращения Джедая".
- Do fim do Regresso dos Jedi.
Мой друг пытается меня убедить в том, что вольнорабочие, которых наняли на строительство Звезды Смерти, были невинными жертвами,.. ... когда их уничтожили повстанцы.
O meu amigo tenta explicar-me, que a segunda estrela foi feita por operários independentes e que eles foram vítimas inocentes dos Jedi.
Ты видела Возвращение Джедая?
Alguma vez viste O Regresso de Jedi?
А иначе говоря, рыцарь-джедай.
Ele é o que se chama um Cavaleiro Jedi.
Я могу быть джедаем.
Posso ser um Jedi.
Он никакой не джедай.
Ele não é um Jedi.