English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Laden

Laden translate Portuguese

216 parallel translation
Laden with happiness
Carregada de felicidade
Я арестовал Осмонда Бен Ладена. в игре Поймай-рыбку.
Tinha detido o Osmond Bin Laden, num jogo entre os Lakers e os Knicks.
Стоит упомянуть, что мы не знаем о местонахождении полдюжины лидеров террористов, включая Бен-Ладена, но меня в данный момент беспокоит не это.
Vale a pena dizer que não sabemos o paradeiro de vários terroristas incluindo o Bin Laden, apesar de não ser o que me preocupa agora.
- Мы пытаемся найти пропавшую несовершеннолетнюю. - Мне плевать, хоть вы бы даже искали Усаму Бен Ладена.
Nem que procurassem o Usama Bin Laden!
Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
Que se foda o Osama bin Laden, a Al Qaeda, e todos os atrasados, homens-das-cavernas, fundamentalistas, filhos da puta, de todo o mundo.
Бен Ладен может обрушить еще одно здание. Рядом.
O Bin Laden pode deixar cair mais um no edifício ao lado.
И если вы когда-нибудь у амишей увидите человека, у которого рука в жопе лошади, - это механик, помните об этом!
Ossama Bin Laden, uma das suas 52 crianças. Até Freud diria : - Ele tem problemas.
- Тогда оно называлось "Бин Ладен".
- No outro dia, chamavam-lhe Bin Laden.
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
Ou, se calhar, que teria sido melhor ler o relatório sobre segurança que lhe deram a 6 de Agosto de 2001, onde se dizia que Osama Bin Laden planeava atacar a América mediante o desvio de aviões.
Доклад назывался "Бен Ладен готовит теракт на территории США".
Penso que se chamava "Bin Laden decidido a atacar no interior dos EUA".
Никому, кроме людей Бен Ладена.
Ninguém, se excluirmos os Bin Laden.
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
As mais altas instâncias do nosso governo autorizaram vários aviões a recolher e evacuar para fora dos EUA familiares de Osama Bin Laden, bem como outros sauditas.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
A Casa Branca autorizou os aviões a recolher os Bin Laden e muitos mais sauditas.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
Os Bin Laden e os sauditas saíram dos EUA em pelo menos 6 jactos particulares e quase duas dúzias de aviões comerciais, após o dia 13 de Setembro.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
No total, 142 sauditas, incluindo 24 membros da família de Bin Laden, foram autorizados a abandonar o país.
Семьи Бен Ладена?
- Vários Bin Laden?
У вас было около 24 членов семьи Бен Ладена...
Havia 24 membros da família Bin Laden...
В случае с семьей Бен Ладена было бы разумнее раздать им повестки в суд, заставить придти и дать показания.
No caso da família Bin Laden, teria sido prudente convocá-los e registar os seus depoimentos por escrito.
Когда семья Бен Ладена попыталась покинуть страну, власти что-нибудь предприняли?
As autoridades fizeram alguma coisa quando os Bin Laden saíram do país?
Думаешь, я бы потерял сон, если бы пришлось побеспокоить семью Бен Ладена, послав им повестки в суд? Ни на секунду, Майк.
Se eu tivesse de incomodar um membro da família Bin Laden com uma intimação, acha que isso me tirava o sono?
Принц Бандар, вы знакомы с семьей Бен Ладена?
Conhece a família Bin Laden? - Muito bem.
Может, он боялся, что американский народ узнает, что когда-то Джеймс Бэт был финансовым менеджером Бен Ладенов?
Talvez tenha receado que o povo americano pudesse vir a descobrir que James R Bath fora o administrador financeiro dos Bin Laden no Texas.
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Quando foram desmobilizados, o pai de Bush era chefe da CIA, e Bath abriu uma empresa de aviação, depois de vender um avião a um homem chamado Salem Bin Laden, herdeiro da segunda maior fortuna da Arábia Saudita,
Семья Бен Ладена наняла Бэта, хорошего друга Буша, управлять своими финансами и инвестициями.
O grande amigo de Bush fora contratado pelos Bin Laden para gerir e investir o dinheiro que tinham no Texas.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Tanto o George WBush como o George HWBush, trabalhavam para a Carlyle, uma empresa em que a família Bin Laden era um dos investidores.
- Буш старший, хотя он и уехал утром 11 сентября. Шафик Бен Ладен, сводный брат Осамы Бен Ладена, приехавший присмотреть за семейными вложениями... в Карлайле.
Estava também Shafiq Bin Laden, meio-irmão de Osama Bin Laden, que se encontrava na cidade para zelar pelos investimentos da família junto do Grupo Carlyle.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла.
De facto, a família Bin Laden investiu num dos fundos de defesa do grupo.
А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Ironicamente, isso significou que o aumento do investimento dos EUA na Defesa, levou a um lucro correspondente para a família Bin Laden, devido ao investimento feito através do Grupo Carlyle.
Однако огромное внимание к семье Бен Ладена и их большие вложения в Карлайле, заставили их вывезти свои фонды.
Tristemente, serem um dos principais investidores do Grupo Carlyle deu demasiado nas vistas e a família Bin Laden não teve alternativa senão afastar-se.
Невероятно, но пока Осама Бен Ладен, еще задолго до 11 сентября, был в розыске как террорист, Буш-старший встречался с его семьей. У Буша-отца, несомненно, огромные связи в Белом доме.
Por muito improvável que pareça, saber que George HWBush se encontrava com a família Bin Laden, embora Osama fosse um terrorista procurado muito antes do 11 de Setembro,
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
Embora Bin Laden seja saudita, a Al Qaeda seja financiada por verbas sauditas e 15 dos 19 terroristas fossem sauditas, aqui estava o embaixador saudita, a jantar casualmente com o Presidente, no dia 13 de Setembro.
Буш заявил тогда, что он так поступает, потому талибы укрывали Бен Ладена.
O Sr. Bush disse que o fazia porque o governo taliban do Afega - nistão tinha acolhido o Bin Laden.
Силы США даже не добрались до места, где Бен Ладен находился целых 2 месяца!
As Tropas Especiais só chegaram á área onde estava Bin Laden 2 meses depois!
Им все сошло с рук, как и Бен Ладену, и большей части Аль-Кайды.
A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda.
Когда война в Афганистане закончилась, а о Бен Ладене все забыли, у президента военного времени была уже новая мишень - американский народ.
Terminada a guerra do Afeganistão e esquecido o Bin Laden, o "presidente da guerra" tinha um novo alvo : o povo americano.
Если б только в ФБР знали, что в США находились члены Аль-Кайды. И что Бен Ладен отправлял своих агентов в летные школы по всей стране.
O próprio FBI sabia que, nesse Verão, havia membros da Al Qaeda nos EUA e que Bin Laden infiltrara agentes em várias escolas de aviação do país.
Мы были в спортзале, и после того, как мы размялись, мы заговорили про 11 сентября, Афганистан и Бен Ладена, и кто-то сказал,
Estava no ginásio, tinha estado a fazer exercícios e estávamos a falar do 11 de Setembro, do Afeganistão, do Bin Laden, e alguém disse :
Бен Ладен - настоящая мразь, убившая тех людей.
"O Bin Laden é um cretino por ter morto tanta gente,"
Фэбээровцы спросили : "Вы говорили с людьми об 11 сентября, о Бен Ладене, нефтяных прибылях и Афганистане?"
Os tipos do FBI disseram : "Discutiu publicamente o 11 de Setembro, Bin Laden," "lucros petrolíferos e o Afeganistão?"
Я никогда не продавал Усаме Бен-Ладену, и не по моральным соображениям.
Nunca vendi ao Osama Bin Laden. Nunca em termos morais.
Ах, имеешь ввиду, Майкл Бин Ладен.
Queres dizer o Michael Bin Laden?
Я бы с радостью рассказала вам, что вы за чудовище, но мне еще предстоит помочь племяннику Бен Ладена купить квартиру на Парк Авеню.
Adorava dizer-lhe que é um monstro, mas estou a ajudar o sobrinho do Bin Laden a comprar um apartamento na Park Avenue.
Ведь если бы платили, победа была бы за Бен Ладеном.
Porque se for, o maldito Bin Laden venceu, certo?
Усама бен Ладен заявил следующее :
Osama Bin Laden disse o seguinte :
Бен Ладен также заявил, что если "Гриффины" продемонстрируют Мухаммеда, как и планировали, возмездие со стороны террористов последует незамедлительно.
Bin Laden continua a dizer que, se a imagem de Maomé for mostrada como planeado, a retaliação dos terroristas será imediata.
Усама бен Ладен и Аль-Завахири представляют :
OSAMA BIN LADEN E AL-ZAWAHRI APRESENTAM
Далее, они обрабатывали какого-то укурка 14-ти лет... обращались с ним как с Бин Ладеном.
A seguir, hão-de lixar um puto de 14 anos como se fosse o Bin Laden.
Представьте, какой-то парень подорвал себя, попадает к воротам на небесах и говорит : - Ну и где мои тёлки? - Вот твой изюм!
Ossama Bin Laden chega às portas do céu, e está lá o George Washington :
Замечательно! Господин Бен Ладен, я вас спрашиваю, не потому, что подозреваю,..
Sr. Bin Laden, pergunto-lhe por uma razão.
от имени Карлайла и его встречи с королевской семьей и Бен Ладенами.
E, de forma muito concreta, tiram partido da confusão que se gera, quando George HW Bush visita a Ará - bia Saudita, como enviado da Carlyle, e se encontra com a família real e com a família Bin Laden.
Ему надо было сразу идти на Бен Ладена.
O Presidente boicotou a nossa reacção. Devíamos ter ido logo atrás do Bin Laden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]