Lcd translate Portuguese
32 parallel translation
Единственный способ получить с него данные - это сделать квантовое сканирование и реконструировать жидкокристаллический дисплей.
A única maneira de conseguir recuperar os dados é fazer um quantum scan para eles poderem reconstruir o LCD leitor-exterior.
Какой превосходный день! ты перестарался... разве тот мини LCD ТВ
O tempo hoje está óptimo. Bem, não sei se fazes isto apenas para te safar ou se és um mãos-largas, mas... aquela mini-TV-LCD não custou 39,800 yen?
Класс компьютерный с жидкокристаллическими экранами.
Há um laboratório de informática com ecrãs LCD.
- ЖК.
- LCD.
- Нет, ЖК.
- Tem de ser LCD.
Так вы говорите, что плазменный телик лучше для низкого освещения, а ЖК лучше для игр?
Então, diz que os plasmas são melhores para pouca luz, - mas os LCD são melhores para jogos? - Isso mesmo.
Глубокопиксельная сотовая конструкция кинескопа воспроизводит расширение, которое не сравнится с тем, которое воспроизводит ЖК.
A estrutura celular de pixéis profundos do CRT produz uma resolução que um LCD não alcança.
У ЖК-мониторов время отклика большое.
tempo de resposta do LCD é muito lenta.
Сообщение с экранов на Таймс сквер было оплачено украденной кредиткой по мобильному телефону.
Agora, a mensagem no LCD da Times Square foi paga, com um cartão de crédito roubado que foi usado através de um telefonema.
Телевизор!
O LCD!
Телевизором ты бы никогда не пожертвовал.
Nunca sacrificarias o LCD.
Ух ты, мраморная ванна. Плоский экран. Банка арахиса за 8 долларов.
Uma banheira de mármore, LCD... 8 dólares de amendoins.
Супер-разрешение, сенсорный ЖК экран, датчики с подсветкой...
Resolução incrível, tela LCD touchscreen, todo com sensor luminoso...
Ты заложил его плоский экран.
Penhoraste o seu LCD.
Плоский экран, рабочий стол, и велосипед.
Há um LCD, um PC e uma bicicleta.
Монитор, радио, нет ничего лучше.
LCD, rádio, não vai conseguir nada melhor que isto.
Но не трогайте мою плазму.
Mas deixem o LCD.
Заберете плазму - я вас убью.
Se levam o meu LCD, mato-vos.
Телик, Блю-рэй диски, ноутбук.
Um LCD de 60 polegadas, uma biblioteca blu-ray, um portátil...
Что если заменить ЭЛТ на ЖК?
E se trocássemos o ecrã CRT por um LCD?
Мне нужен новый ЖК-экран для моего компьютера, а у Kazoku самые лучшие технологии.
Preciso de um novo ecrã LCD para o meu computador e a Kazoku tem a melhor tecnologia.
Они разработали передовую ЖК-технологию.
Desenvolveram tecnologia LCD de ponta.
IBM вообще ничего не выпускает с ЖК-экранами.
A IBM nem sequer os faz com ecrãs LCD.
Молодец, приятель. Вижу, ты поделился с ними хорошими новостями о ЖК-экранах.
Estou a ver que lhes deste as boas notícias sobre o ecrã LCD.
Ему не интересен наш интегрированный ЖК экран, позволяющий "Исполину" быть лёгким как пёрышко, полностью портативным, совместимым и адски привлекательным.
Não lhe interessa que o nosso monitor LCD integrado faça o Giant pesar somente 6,800 kg, que seja totalmente portátil, totalmente compatível e sensual como tudo!
Этот ЖК-экран, где вы его нашли, на барже с Тайваня?
- O monitor LCD. Onde o arranjou? Numa barca de Taiwan?
— Да. "Только вот с ЖК-дисплея трудно читать при ярком свете."
"Apesar de o monitor de LCD ser difícil de ler sob uma luz forte."
Компания под названием LCD Liquidated.
Uma empresa chamada LCD Liquidated.
Две таблетки, а не много-ли?
Duas LCD, não é muito? normalmente não tomamos tanto.
Плоский экран... повесить на стену за камерой.
Uma televisão LCD. Põe na parede fora da cela.
Кто-нибудь узнает о нашей экскурсии или хоть мельком догадается, откуда, черт возьми, у тебя телевизор, я щелкну пальцами и превращу твою жизнь в ад.
Se alguém descobrir do nosso passeio ou tiver ideia do porquê tens uma televisão LCD e 50 canais, vou estalar os dedos e fazer da tua vida um inferno.
Гоняешься?
E tens o volante com um LCD que basicamente precisas de um curso em Engenharia para o operar. Fazes corridas?