Listen translate Portuguese
98 parallel translation
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
World serves its own needs, listen to your heartbeat
O mundo serve as suas necessidades Ouve o teu batimento
- Хорошо, ребята. * Послушайте нас * * И вы точно удивитесь. *
Listen to us I'm sure you'll be amazed
Хорошо, остановись, присоединись и слушай.
All right, stop, collaborate and listen
Привет, я Саншайн Коразон, и спою вам "Послушай" из фильма "Девушки мечты"
Olá, sou a Sunshine Corazon e vou cantar "Listen", do filme "Dream Girls".
/ Listen — Beyonce /
Listen
* Прислушайся * * К звуку, что исходит из глубины моей души *
Listen to the sound from deep within
* Потому что ты не будешь слушать *
Into your own all cause you won't Listen...
* Послушай *
Listen
* Слушать * * песню моего сердца *
Listen To the song here in my heart
* Ты можешь слушать Ты можешь слушать *
You can listen You can listen
So then I had to listen to Mandy summarize Every "Soap Digest" article praising her performance.
Então tive de ouvir a Mandy resumir todo o artigo da "Soap Digest" que elogiava a sua performance.
Не слышишь меня здесь?
Won't you listen right here?
This is when I would use my superhearing - - to listen in on the Marionette boys to see how they operate.
É agora que eu usaria a minha super-audição... Para ouvir os homens da Marionette para saber como eles agem.
Возьмите октавой повыше, добавьте немного трели, и... и вот уже выходит "Песнь пересмешника".
Tocas uma oitava a cima, juntas uns trinados e quando deres por ti, estás a tocar a "Listen to the Mocking Bird".
Listen- - there, you see that, Ray?
Oiça. Ouviu Ray?
You gotta listen to me.
Tem de me ouvir.
Listen with your heart, not your head.
Oiça com o seu coração não com a cabeça.
Listen, your head of accounts sent over a P-204 marked "urgent."
A vossa gerente de contas enviou um P-204 com indicação de urgente,
Listen, we getting our coffee at Mickey D's from now on.
A partir de agora, pegaremos café no McDonald's.
Listen, Betz, they never did your ass any favors.
Ouve, Betz, eles nunca te fizeram nenhum favor.
So, listen, you don't have to worry about anything anymore.
Escuta, não precisas de te preocupares com mais nada.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
Acertei em todos os buracos, e ouvi o Fisher, a gabar-se da quarta esposa, que era uma stripper. e só a come quando começa pela cu.
Оставьте меня!
Listen Up!
- I don't think she's gonna listen.
- Acho que ela é surda.
- Listen, honey...
- Olha, querida...
Uh, listen, uh, your dad's dead.
Escuta, o teu pai morreu.
No, Valentine, listen to me...
Não. Valentine. Escuta-me.
Listen, look at me.
Ouve, olha para mim.
Потому что история сделана ночью так близко, книги, выключить свет и слушай дай моему сердцу научить
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher
Звучит "History is made at night" потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай дай моему сердцу научить никто здесь не разочаруется что мы учимся вы пропали без вести
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher no one here to disapprove as we review the lessons you've been missing
потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen
# Cos you got no one to listen You got no one to call
E tornou-se uma espécie de rebelde, de ícone. O estranho é que todos compravam os discos.
# I splashed on my clothes as I spilled out of bed # I opened the window to listen to the news # But all I heard was the establishment's blues
A revolução precisa de um hino... e, na África do Sul, "Cold Fact" foi o disco que... permitiu às pessoas... de libertar a cabeça e pensar de maneira diferente.
Listen, I'm looking for the Deal Diva.
Estou à procura da Diva do Desconto.
So listen.
Ouve.
He warned me not to go through this gateway with him, but I wouldn't listen.
Ele alertou-me para não atravessar essa linha, mas eu não lhe dei ouvidos.
Слушай, я хотел бы объединится тут со своим сыном на твоей линии.
Ouve, Listen, quero juntar-te também com o meu filho ao telefone.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Ouve Oliver, não posso ler livro ao meu sobrinho, sem pensar que o Lawton matou-lhe o pai.
You don't listen to me.
Porque não me dás ouvidos?
Hey, listen, there's obviously something between us or Anne wouldn't have set us up in the first place, and I woke up this morning smiling for the first time in a long time because I knew I was gonna see you.
Há claramente algo entre nós, caso contrário a Anne não nos teria marcado um encontro. E, esta manhã, acordei a sorrir pela primeira vez em muito tempo porque sabia que te ia ver.
Listen, buddy, I overheard your competitive situation.
Ouça, amigo. Não consegui deixar de ouvir a sua situação competitiva.
2-й сезон 8-я серия Второе Слушание Переведено : команда InterSub.
- Second Listen -... Legendas em Série...
Listen, man, I can't turn off the transmissions to do harm.
Ouve, pá... não consigo desligar as transmissões para fazer mal.
Listen, I have a favour to ask you.
Escuta, tenho que te pedir um favor.
Hey! Listen, I need to stay late.
Escuta, tenho que ficar até mais tarde.
It's not making logical sense, but listen.
Não está a fazer sentido lógico mas escuta.
And you listen to the birds? ? Everyone around you?
* Todos a sua volta... * imaginam o que você ouve. *
# So if you'll listen, maybe you'll see someone you know in this song
E vejam o que fez, disse-me que ia candidatar-se a mayor e... pensei :
Listen, if you wanna move on up, and pay a fortune to live in some hole in the wall in the 1-O-O's...
Mas, porquê matar as esposas?