Maison translate Portuguese
30 parallel translation
Она целыми днями работает в магазине парфюмерии.
Trabalha todo o dia na Maison Nicole, a perfumaria.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh. - Я не... Я не...
Näo, eu näo...
Из специальных домезон мы можем предложить вам косулет.
Como especialidade de maison, temos o cassoulet.
Il maison avec des galets rouge.
"Il maison avec des galets rouges".
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Y-a-t'il une mère dans la maison?
Подгадаем, чтоб его жена была на работе.
Talvez uma que pague um jantar para dois na "Casa de Maison"
Я Отам, из Маисон Марибель, Рустон.
Sou a Autumn, da Maison Maribel, em Ruston.
Да, да. Обучался в париже. Шеф-повар в "La Petite Maison"
Formado em Paris, é Chefe-Executivo na La Petite Maison,
Maison de la Mer. г. Нахант.
Maison de la Mer. Em Nahant.
"Maison Du Chocolat a boule de neige."
"Maison Du Chocolat... a boule de neige."
В долине Сан-Фернандо, только что открылся ресторан под названием "Ля Месон де ля Вуад".
Eu conheço um restaurante que abriu recentemente no San Fernando Valley. E chama-se La Maison de lavuad.
Рэй, этот отель, "Мезон де ля Салль", он не в Монтане.
Ray, aquele hotel, Maison de La Salle, não é em Montana. É aqui em Nova Iorque.
Я когда-то продал тебе фарфоровую свинью. В французском магазине на улице Бликер.
Uma vez vendi-lhe um porco de cerâmica na Maison France na Rua Bleeker.
Мы ужинаем в "Дворце Мумбаи", но еда была приготовлена здесь, в "Плакучей иве".
Comeremos na Maison Mumbai, mas preparámos a comida na cozinha do Le Saule Pleureur.
Ладно, слушай, попроси его встретиться с нами в баре на Мейзон Крейззон через полчаса, хорошо?
Está bem, olha, diga-lhe para nos encontrar no bar Maison Cresson em meia hora, está bem?
У меня "люкс" в Мэйзон Крейззон.
Eu tenho uma suite no Maison Cresson.
О, и пока тебя это так заботит, ты должна знать, что Шарлотта тусуется с наркодилерами, которые толкают ей в нос Бог знает что и она чуть не спрыгнула с отеля Мэзон.
Já que te importas tanto, é melhor que saibas que a Charlotte dá-se com traficantes, snifando sabe-se lá o quê, e por pouco não saltou do Maison Hotel.
И Джаред предлагает тебе встретиться с Чарльзом в заведении мадам Элизы.
E o Jared sugeriu que te encontres com Carlos na Maison de Madame Elise.
712, это ресторан "Ля Мейсон".
712. Isso é o La Maison.
Еще одна долгая ночь у мадам Элиз?
Mais uma longa noite na Maison Elise?
А затем снова нестись, надеюсь, в компании министра, к мадам Элиз, на еще одну ночную попойку.
Depois, mais um galope furioso com o ministro ao meu lado, espero, até à Maison Elise, e, depois, mais uma noite de bebida.
Ходить к мадам Элиз с тобой и Карлом?
Que vá à Maison Elise contigo e com Carlos?
Но леди у мадам Элиз всегда были очень... очень щедры, когда я говорил им комплименты. И Сюзетт тоже.
Mas as senhoras da Maison Elise foram sempre muito muito generosas, quando as elogio.
Я нанял его у мадам Элиз.
Contratei-o da Maison Elise.
Я пошел с милордом к к мадам Элиз.
Fui com Sua Senhoria à Maison Elise.
Я забронировал номер для вас с Кориной в Ла Мезон де Мон Ами.
Reservei um quarto para ti e para a Corina em La Maison de Mon Ami.
Шеф-повар Рено.
Chef Renault da Maison De La Mer.
Хорошая новость — Ануар дал согласие.
Então é melhor que o Anouar nos encontre na Maison D'Arret, não é?
- Люди подумают, что мы убогие! - Люди будут жалеть нас! - Гари прав.
Contudo, também somos famosas pelo nosso champô da Maison Trixie.
У мадам Элиз.
A Maison Elise.