Okay translate Portuguese
1,603 parallel translation
We're not even in the same library. Okay, I can see that you're mad.
Não estamos a ouvir a mesma música, nem sequer estamos na mesma orquestra.
Okay, she's here now.
Pronto, ela já está aqui.
Okay, fellas, that's it.
Por hoje é tudo, rapazes.
Okay. What?
Está bem.
Okay, good night.
- Boa noite.
Okay, so it's not ideal.
Pronto, não é o máximo.
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Não o teu ou o vosso, em separado, percebeste?
Okay. Okay, I'm taking this away now.
Muito bem, agora vou tirar isto daqui.
Okay, guys, tee time.
Certo, pessoal. Hora do chá.
Hmm. Okay, one long island ice tea.
Um chá gelado Long Island.
Okay, kid.
Certo rapaz.
Just shut up and do as I say, okay?
Apenas fica quieto e faz o que eu te disser.
Okay, Bukowski, I'm cutting you off.
Certo, Bukowsky, vou cortar a bebida.
Okay, okay, if you just help me now for five minutes, then I'll go get you up into bed, okay?
Se me ajudares por 5 minutos, levo-te para a cama, está bem?
Okay, which one is he?
Qual é ele?
Probably, but that's okay. Jansen is, too.
Está, mas tudo bem, o Jensen também está.
Ладно.
Okay.
Хорошо
Okay.
Мы пойдём.
Okay. Nós podemos ir agora.
Тогда пошли.
Okay. Vamos lá.
Слушай, это был тяжёлый год.
Okay. Olha, eu sei tem sido um ano difícil.
Что ж, получилось неплохо.
Okay. Que não foi tão ruim.
Хорошо.
Okay.
Хорошо?
Okay?
Ладно, я съезжу.
Okay. Conduzo até lá.
Офигеть! Нам точно пора домой.
Okay, yah, hora de ir para casa.
Итак.
Okay.
- Мы - дошли, дошли, да?
- Nós conseguimos. Nós conseguimos, okay? - Tens razão.
Шерил Коул?
Okay. Cheryl Cole?
Прости.
Okay, okay.
Конечно.
Okay. Eu apanho-o.
- Мне пора возвращаться?
- Tenho de voltar, okay?
В следующий раз, ладно?
Fica para a próxima, okay?
- Окей!
- Okay!
Давай.
Okay..
- Так, народ,
- Okay, pessoal.
Мой тебе заказ - все, коме бекона. Свинина - на моей поляне.
A única coisa que te vou pedir é que pares de servir bacon, okay?
- но лучше завязывай, окей?
- está a sair, okay? - Wow!
Зацени это.
Curte isto. Okay.
Пока, горемыка.
Okay, Problemas.
- Сейчас все узнаем.
- Deixa ver. - Okay.
- Хватит дрожать.
- Pára de te preocupar. - Okay, okay.
Права.
Sim. Okay.
- Да ладно тебе!
- Okay. - Vá lá.
- Так-так.
- Okay. Okay.
Гарри, пошли.
Okay, Gary. Gar.
Ты тест правильно сделала?
Okay. Tens a certeza que fizeste bem o teste?
Посмотрите сюда.
Okay, rapazes, olhem para aqui.
Okay?
Entendido?
Okay.
Está bem.
Okay.
Funciona super bem. Certo.