Pbs translate Portuguese
66 parallel translation
Никто случайно не смотрел, вчера вечером, на РВS... классный документальный фильм о Колумбе?
Por acaso alguém viu o documentário espectacular sobre o Colombo... na PBS, ontem à noite? - Mm-mmm.
- Вижу, вы меня поняли, мистер.
PBS, apanhaste-me.
Ты вчера вечером смотрел передачу на PBS – Сердечная Страна.
Viste aquele programa na PBS, ontem, O País das Tromboses.
Я зарабатываю на жизнь шутками но финансовый кризис в PBS это не шутки.
O meu nome é Jerry Seinfeld. Sou comediante, mas a crise financeira da PBS não tem graça nenhuma.
Это была открытка с благодарностью от Кристин за то, что я собираю средства для PBS.
Era um cartão de agradecimento da Kristin por eu estar a ajudar na angariação para a PBS.
- Ну, я веду сбор средств для PBS. во время шоу, они показывают бейсбол с Кеном Бернсом. Я подумал, если бы я мог заполучить бейсболиста который бы пришел со мной...
Vou participar na angariação de fundos para a PBS, portanto, durante o programa, eles vão passar a história do Ken Burns do baseball e isso, e lembrei-me que se conseguisse que um jogador viesse comigo...
Сбор денег для PBS?
Angariação de fundos para a PBS?
Знаешь, может Джордж в чем то и прав насчет PBS.
Sabem, talvez o George tenha alguma razão acerca da PBS.
Послушай, Джерри, нам нужно на PBS. Незамедлительно.
Jerry, temos de ir para a PBS.
На самом деле, мы на PBS, имеем много программ прославляющих ваш образ жизни.
Aliás aqui na PBS temos muitos programas que comemoram o estilo de vida.
Но финансовый кризис в PBS, это не шутки.
Mas a crise financeira que a PBS está a atravessar não tem piada nenhuma.
- PBS сбор средств. - Алло. Я хочу поговорить с Джерри.
- Boa noite, queria falar com o Jerry.
Пока у вас рядом чековая книжка как насчет того, чтобы немного поделиться с PBS?
Já que está com a mão na massa, que tal doar umas coroas à PBS?
Пока мы говорим, она великодушно выписывает для PBS чек на $ 1500!
E enquanto falamos, está generosamente a passar um cheque de 1 500 dólares à PBS!
Эпизод, где Фиби ненавидит канал PBS Переводчики : SaintDragon, parashutist, nnm, Marsha, Gorodetskaya, NedoProger, repochka _ kiska, Un0, duckmale
Aquele em que Phoebe Odeia Televisão Pública
Благотворительное дело для PBS, плюс я появлюсь на ТВ.
Uma boa acção para o PBS e alguma exposição no ecrã.
А, PBS!
Ó, PBS!
- Что плохого в PBS?
- Qual é o mal do PBS?
Почему тебе не нравится PBS?
Por que é que não gostas do PBS?
Телемарафон PBS
Programa PBS.
Телемарафон PBS.
PBS Maratona Televisiva.
Лоуэлл Бергман работает корреспондентом программы "В центре событий" на канале Пи-Би-Эс и преподает журналистику в Университете Беркли в Калифорнии.
Vive actualmente na Carolina do Sul. Lowell Bergman é correspondente da série "Frontline" da PBS e é professor de Jornalismo na Univ. de Berkeley, Califórnia.
Итак, у нас запланирован просмотр программы о брачных ритуалах... нагих, большегрудых аборигенок племени Вивок из Новой Гвинеи.
Turma, nós tinhamos agendado ver um programa da PBS sobre os rituais de acasalamento da mamalhuda nua da tribo Weewok da Nova Guiné.
Нам нравится КОВ.
Gostamos do PBS.
У 47 % зрителей КОВ есть только школьное образование или меньше что на 1 % лучше, чем у аудитории коммерческого телевидения. Поэтому о чем вы мне говорите?
47 % dos espectadores da PBS têm o 12º ano ou menos, o que é 1 % melhor do que a audiência da televisão comercial.
Когда КОВ заявила, что большинство семей смотрят их всю неделю, они использовали индекс Нильсона, который основан на ежедневных телепередачах.
Quando o PBS alega que a maioria dos lares são espectadores semanais, usam o índice Nielsen que é baseado em diárias.
Она мнe раньшe пришла в гoлoву.
eu vim antes de PBS.
Канал FBS. Очень забавно
- A PBS, engraçadinho.
Когда был мелким, родители разрешали смотреть только PBS.
Sim. Quando eu era garoto, os meus pais só me deixavam ver PBS.
Парня, который рисовал на ПБС.
O tipo que costumava pintar na PBS.
Я был не единственным, кому приходилось мириться с сумасбродными идеями других.
Eu não era o único a lidar com as ideias malucas das outras pessoas. PBS?
ПБС? Рэй Рэй, как, блин, я могу подхватить ПБС, когда я беременна?
Ray Ray, como diabo poderia apanhar PBS quando estou grávida?
Я просто хочу знать достаточно для того, чтобы я могла разговаривать с Леонардом о его работе.
Não preciso do documentário da PBS. Quero saber o suficiente para falar com o Leonard sobre o trabalho dele.
Может, дальше попробуешь запороть "Улицу Сезам"?
Por que não vai para PBS dar um fim no "Vila Sésamo"?
Это шоу "Старые корабли" на PBS.
É o programa da PBS - Old Ships.
Боже, ненавижу PBS.
Ainda bem, odeio a PBS.
Эта передача на PBS щедро спонсирована Фондом Артура Вининг Дэйвиса, Фондом Джона Д. и Катерины Т. МакАртуров, совместно с
Este programa da PBS é vos trazido por generosas doações provenientes da Fundação Arthur Vining Davis e da Fundação John D. e Catherine T. MacArthur em parceria com a Corporação Pública da Radiodifusão com o financiamente adicional de Archer Midland Whiteman,
ЭДДИ : Информация с заунывной музейной выставки, полупрочитанные статьи, какие-то документалки канала PBS...
Informação de um esquisito espectáculo de um museu, um artigo meio lido, um documentário da PBS...
Мы одна из тех безумных семей, где никто никогда друг другу не врёт.
A PBS vai fazer um documentário sobre nós.
Иногда, когда ты говоришь, похоже на то, что ты намеренно смотришь только PBS.
As vezes, quando fala, é como se... visses o Canal Educativo de propósito.
Моя мама вышивает, когда смотрит PBS.
Tudo o que a minha mãe faz é tricotar enquanto vê televisão.
Никаких PBS или ситкомов на NBC.
Nada de PBS nem de comédias da NBC.
Я умер и попал на шоу PBS Kids!
Morri e fui parar a um programa de crianças da PBS!
Ты слишком много смотришь телевизор.
Andas a ver muito o PBS.
Ты выбрала не работу на PBS
Escolheu não trabalhar para a televisão pública.
Если я хоть чему-то и научился из британских телешоу на PBS, так это тому, что прислуга обедает внизу с себеподобными.
Se aprendi alguma coisa com programas britânicos na PBS é que os empregados jantam na cave com os seus.
Я думаю нам стоит смотреть PBS.
Acho que devíamos ver a PBS.
Да, ты настоящий фанат PBS.
Pois, és muito apaixonado pela PBS.
- Работает в PBS.
- Trabalha para a PBS.
Мы смортим Корпорацию общественного вещания.
Nós vemos o PBS.
Ну, чем кормилица в этой семье зарабатывает на жизнь.
- Como PBS.