Pen translate Portuguese
606 parallel translation
Кофе стынет.
Já está vindo, Pen? Depois.
- Почемуты не поехала? - Не хотелось.
Até logo, Pen. fique bem.
Нет.
Pen pode nos ver. - Ela é uma boa garota!
- Знакомься, Мирей... - Очень рада. - Сильвия.
- Olá, Pen, como está?
Займись-ка этим.
Pen, venha dançar comigo.
Я восхищаюсь... шелковая кожа,
Pen, querida... não quereria nenhuma outra, exceto você.
- Надеюсь, она не простудилась.
Boa noite, Pen.
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens".
Estávamos a fazer "tags" com canetas "Uni," depois com as "Mini," com as "Marvie," com as "Pilot," as "Flo-pen"
А я могу, и мне жаль его.
- Tenho pena dele. Pen...?
У доктора Прена, наверное, будет сердечный приступ.
O Dr. Pen teria um ataque cardíaco. Esquece-o.
Доктор Прен видел, как вы держались за руки вчера вечером за ужином.
O Dr. Pen viu-vos de mãos dadas ao jantar, na outra noite.
Его зовут Пен-Пен.
Chama-se Pen-Pen.
ужинаем в ПЕН-клубе.
O jantar do PEN.
Ѕолее того, ты может удивишьс €... но одна книга, которую € написал, как ты выразилась, "под воздействием"... удостоилась премии... которую € получал, кстати, тоже под воздействием.
E mais : talvez te surpreenda saber que um livro que eu escrevi como tu dizes "num estado alterado", recebeu nada mais nada menos do que o Prémio PEN, o qual, a propósito, eu fui receber num estado alterado.
В лучшем качестве.
Pen drive.
Флэтс, рядом с Пен-парком.
Junto ao Pen Park.
Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
Por enquanto, só sabemos que há indícios de crime, num veículo abandonado à porta do Pen Park.
Мы с другом только что её нашли.
Junto ao Pen Park. Eu e meu amigo encontrámo-lo.
- И все не только изуродованы, но и выпотрошены как...
Cada uma mutilada e esviscerada. - Pen! Pen!
- Знаешь, Пен... пока никто мне не позвонил.
Nenhum editor ligou, Pen.
Да нет, я серьезно, Пен.
Não... estou a falar a sério, Pen.
Когда ты выходишь замуж, Пэн?
- Quando te vais casar, Pen?
А если ты вернёшься сейчас? Я выиграю эту гонку, Пэн,... его гонку.
- Vou ganhar esta corrida, Pen.
Это флэш-накопитель.
É uma pen.
Этот гиперкуб содержит программу для управления нашей спутниковой сетью.
Esta hiper-pen tem o programa principal para controlar a nossa rede de satélites.
Тогда почему один из моих звукрежей просил передать тебе эту флэшку.
Então porque é que um dos meus rapazes do som me deu esta "pen" para te dar?
Мы уже два года вместе, и... и ее переезд... и... я люблю ее.
Nós estamos juntos há já dois anos e... A Pen está-se a mudar para a minha casa. E...
Прости, Пэн, но это...
Desculpa, Pen. Mas, isto...
Поверь мне, где-то здесь спрятана флешка.
Confia em mim, tem de haver uma pen escondida por algures por aqui.
Просто скопируй на флэшку и пойдём уже отсюда.
Copia isso para uma "pen" e vamos embora.
У неё есть флэшка с инфой из Блэк Крик.
Ela tem uma pen com informação sobre Black Creek.
Мне нужна та флэшка.
Preciso dessa pen.
Мне жаль, Пен, очень жаль.
Lamento, Pen. Lamento muito.
Прошу, Пен.
Por favor, Pen.
Ты иногда слушаешь "Пен"?
Alguma vez ouviste a The Pen?
Я забыл свою флешку
Esqueci-me da minha pen. - E?
Ладно, Шелдон. Я собираюсь спросить "Почему?" и твой ответ не должен быть "Потому что я забыл свою флешку".
Sheldon, eu vou perguntar porquê e a tua resposta não pode ser, "porque me esqueci da minha pen".
На флешке моя работа по астрофизическим исследованиям М-теории в ранней вселенной. которую я собирался передать Джорджу Смуту на конференции.
A minha pen continha o meu artigo sobre pesquisa astrofísica dos efeitos da Teoria-M no princípio do universo, que eu ia dar ao George Smoot na conferência.
Ты забыл свою флешку
Esqueceste-te da tua pen. Esqueceste-te da tua pen. Esqueceste-te da tua pen.
Ты забыл свою флешку
Esqueceste-te da tua pen.
Мы берем такси до квартиры, хватаем флешку и затем гоним до Сан-Луи Обиспо, где, предполагая зеленые светофоры и свободные дороги, мы догоним наш поезд.
Apanhamos um táxi para o apartamento, trago a minha pen e depois corremos para San Luís Obispo onde, presumindo que as luzes e o trânsito estão do nosso lado, apanhamos o comboio.
Почему бы просто не позвонить ей, не попросить сходить в квартиру, взять флешку и скинуть тебе по е-мейлу твою работу.
Porque é que não lhe ligamos, e pedimos para ir ao apartamento buscar a pen e enviar-te o artigo por e-mail?
- Но флешка заперта в ящике стола.
Mas a pen está numa gaveta fechada da minha secretária.
Хорошо, теперь вставляй флешку в USB-порт...
Bem, agora inseres a pen na porta USB...
А теперь, пожалуйста, вставь флешку в USB-порт.
Por favor, põe a pen na porta USB.
Я делал фотографии их драгоценностей переписывал их на флэшки, но ему требовалось все больше и больше
Tirei fotografias de todas as jóias, Pus tudo numa pen, mas ele queria mais e mais.
Я обязан начать писать на днях.
Estou tentado a trocar uma pen, por papel um dia destes.
Никогда не умаляй силу сисадмина с флэшкой.
Nunca subestimes o poder de um geek sensual. com uma pen.
В её сумочке мы нашли флэшку Джейсона с паролями и кодами доступа ко всем закрытым зонам в здании.
Encontrámos a pen do Jason na mala dela, cheia de palavras-passe, informações de contas, e os códigos de acesso RFID de quase todas as áreas restritas daquele edifício.
Пен никогда не видела Лазурного берега.
Pen não conhece essa região, então viemos juntos.
-... то возможно. - Пен, я ем.
- Pen, estou a comer.