Quarter translate Portuguese
135 parallel translation
Знаешь, как называют Чизбургер в четверть фунта в Париже?
E sabes como chamam em Paris a um Quarter-Pounder com queijo?
Что, не так?
"Quarter-Pounder com queijo"?
Знаешь, как во Франции называют чизбургер в четверть фунта? - Нет.
Sabes como se diz Quarter-Pounder com queijo, em França?
Четвертьфунтовый бургер с сыром.
Um Quarter Pounder com queijo.
Ирландцев, согласных за грош взяться за работу за которую неграм платят пятак а белые запросят не меньше четвертака.
Irlandeses, que fazem por um "nickel" [5 cêntimos] aquilo que os pretos fazem por um "dime" [10 cêntimos] e que um branco costumava fazer por um "quarter" [25 cêntimos].
Без гроша
That'70s Show S05E20 - No Quarter -
T9 через quarter-equinus, то же, что и в прошлый раз.
De T-9 à cauda equina, como da outra vez.
- Этот защитник?
- O "quarter-back"?
Защитник?
O "quarter-back"?
Ёсино тоже ходит в "Латинский квартал".
O Yoshino vive no Quarter Latin, não é?
Мы против разрушения! Сохранить "Латинский квартал"! Ой, порвалось!
QUARTER LATIN LIGA ANTI-DEMOLIÇÃO
Не подскажете, где редакция журнала "Латинский квартал"?
Onde fica a redacção do semanal do Quarter Latin?
Литературный кружок Кружок археологии
CLUBE DE LITERATURA DO SEMANAL DO QUARTER LATIN
Собрание, посвященное судьбе "Латинского квартала".
É a reunião anti-demolição do Quarter Latin.
Школьный дискуссионный клуб "Сохраним" Латинский квартал "
DEBATE GERAL SOBRE A PRESERVAÇÃO DO QUARTER LATIN
Назрела историческая необходимость снести "Латинский квартал" и построить новое здание для внеклассной деятельности. Это желание большинства учеников.
Para a nossa escola, demolir o Quarter Latin e construir um novo Clube é uma necessidade histórica e o desejo da maioria.
Значит, "Латинский квартал"...
Quarter Latin.
То есть, дом построен тогда же, что и "Латинский квартал".
Não acredito que seja da mesma época do Quarter Latin.
Уважаемые помощники, добро пожаловать в "Латинский квартал".
Voluntárias, bem-vindas ao Quarter Latin.
- Экстренный выпуск!
Mutirão de limpeza no Quarter Latin!
Экстренный выпуск!
Semanal Quarter Latin.
"Приходите в Латинский квартал!"
VISITEM O NOVO QUARTER LATIN!
Да, мы прибыли попросить вас лично на всё посмотреть.
Sim, gostaríamos que visse o Quarter Latin pessoalmente, por isso viemos fazer-lhe um apelo.
Я помогаю с изданием еженедельника.
Ajudo no jornal do Quarter Latin.
А журнал как же?
E o jornal do Quarter?
Решим проблемы "Квартала", и передам дела младшим.
Assim que o problema do Quarter esteja resolvido, vou ensinar um sucessor.
Приветствуем председателя совета директоров в "Латинском квартале"
BEM-VINDO AO QUARTER LATIN, PRESIDENTE TOKUMARU
Друзья! Я понял истинную ценность "Латинского квартала".
Amigos, agora compreendi o valor do Quarter Latin.
Говорю же, Кинси подбросил Джи-Пи-Эс в чужое такси во французском квартале.
Eu disse-lhe, Kinsey colocou o GPS noutro táxi no French Quarter.
Высокопородистые скакуны, у Рэя были в основном кобылы.
Eram cavalos puro-sangue "quarter mile", e o Ray tinha, principalmente, éguas.
No Quarter.
No Quarter.
Я спрашивала весь квартал о своей семье.
Perguntei sobre a minha família no Quarter.
Что ж, ведьмы из Французского квартала не похожи на тех, кого легко провести.
Bem, as bruxas do French Quarter não são de brincadeiras.
Ведьмам нельзя разговаривать с незнакомцами в квартале.
No Quarter, as bruxas não falam de assuntos internos.
Это квартал.
É o Quarter.
И я не Принц этого города, дружок.
Não sou o Príncipe do Quarter, amigo.
Этот квартал ваш дом, но я хотел бы остаться на некоторое время, если приглашение все еще в силе.
O Quarter é a tua casa, mas gostaria de ficar um pouco, se ainda for bem-vindo.
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
É o responsável do aconselhamento psicológico grátis no centro de sem-abrigo em Penn Quarter e ajudou-me a fazer investimentos em PPRs que aguentaram a crise.
Знаешь, как во Франции называют четвертьфунтовый чизбургер?
Sabes o que é que chamam a um Quarter Pounder com queijo em França?
По-твоему, я не слышал о том, как ты с ним сталкиваешься по всему кварталу?
Achas que não sei das tuas voltas em todo o "Quarter"?
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
O Elijah e a Rebekah magoaram-me, com mentiras depravadas sobre mim. Tudo o que fiz foi tentar vencer essa batalha pelo controle do "Quarter", para reclamar o nosso lar.
Давай-ка проясним. Если квартал теперь твой, то зачем тебе нужна я?
Para ser clara, se o Quarter agora é teu,
У меня нет шансов прокрасться через квартал.
Não há forma de sair do Quarter.
Большая часть квартала закроется прямо сейчас.
A maior parte do "Quarter" está sem energia.
Иди на площадь.
Volte para o "Quarter".
Родина блюза и Французского квартала.
O lar do blues delta e do "French Quarter".
Возрождение "Латинского квартала"
O QUARTER LATIN RENASCEU!
Экстренный выпуск журнала "Латинского квартала"!
Edição extra do jornal do Quarter Latin.
Он во французском квартале.
Ele está no French Quarter.
Сабина лучший гид в квартале.
A Sabine é a melhor guia do "Quarter".
Не волнуйся.
- no "Quarter".