Running translate Portuguese
80 parallel translation
Бегущий Лось, вера Оглала Сиу.
Running Elk, da tribo Oglala Sioux.
это имеется уже running at дважды ( вдвое ) скорость, как когда это началось.
Aqui já vai ao dobro da velocidade de quando começou.
"Катящийся Камень".
"Running Rock."
Бегущий Медведь, Чёрный Лось...
Running Bear, Black Elk.
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
"E eu poderia deixar-te" "Correndo alegremente pela neve?"
Oh, running in the night. Oh, running in the night
* Dirigindo pela noite, dirigindo pela noite *
И я сказал... "Вы знаете книгу" Память бега "? "
Depois eu disse : "Conhece o livro'The Memory of Running'?"
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
Talvez pudesse agendar uma reunião do pessoal para segunda-feira, para poder começar logo em bom ritmo.
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
Нам остаётся только Кэлвин Крук.
O que nos deixa com a estrela running back Calvin Crook.
* Бежа прочь, пробую всё новое *
Running around, trying everything new
Yeah, Tess is working on that back at Watchtower, which... Я высоко ценю помощь, but she's running around there like she owns the building.
Sim, a Tess está a trabalhar nisso na Torre de Vigilância, no qual... aprecio a ajuda, mas ela anda lá às voltas como se fosse dona do prédio.
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
Lois, podes parar de tentar desculpá-los e perceber que estamos a tentar proteger-te?
[Это часть отношений] Просто бегущий человек.
- É só o "Running Man". Vá. - Ser um casal, ser um casal.
Yeah, well, then we'll keep running.
Sim, então vamos continuar a fugir.
We ordered room service, and, um... At 07 : 00, she got an e-mail from Sarah And she went running off.
Pedimos serviço de quarto e... às 19h ela recebeu um e-mail da Sarah e foi a correr.
Mandy Bronson's character is gored to death while running with the bulls.
A personagem de Mandy Bronson é ferida até à morte - numa corrida de touros.
He's running.
Em fuga.
Йоу, Бегающая Мышь.
Running Mouse!
Cut-n-bag won't be up and running till tomorrow.
O laboratório só fica pronto amanhã.
And I'm running tox screens to see if there was any poisoning or drug overdose.
Estou a realizar testes para ver se foi envenenamento ou overdose de drogas.
Okay, ma'am, we are up and running again.
Está bem, senhora, voltamos ao normal.
Так, Стивен, что ты думаешь насчет нового игрока в Стилерс?
Então, Steven, o que achas da situação do running back dos Steelers?
Я хочу следовать своей мечте, как хочет бегущий назад, после того как схватил мяч, и в игре жизни, эта работа - мяч.
Mas tenho de seguir a minha paixão, como um running back a receber a bola, no jogo da vida, este trabalho é a bola.
Уолден учился в Нотр-Даме, где был фулбеком сборной по футболу и избран спортсменом года.
O Walden participou em Notre Dame, onde era - um running back de todos os americanos.
Running will be the fucking death of me.
Correr vai ser a minha morte.
Просто чтобы доказать, какая я садистская тупица, и что у вас нет никакой власти... и, в общем, после просмотра "Бегущего человека"
Só para provar que sou um doente, um imbecil e sádico e como vocês não têm controlo... e reconhecidamente depois de ter assistido "The Running Man"
Что, вернулся к Техасцам?
O quê? O running back dos Texans?
Не такой ты и быстрый, Уилсон, но, ты не тренируешься.
Pode ter sido um running back, mas está sem treino.
You sound as thoughthe tide is running against me.
Parece que a maré está a correr contra mim.
Так, сегодня я бывший хафбек, а ты мой агент, и мы собираемся снять клуб для вечеринки после драфта НФЛ.
Hoje, sou um ex-running back, és o meu agente e precisamos de uma boate para a festa da NFL.
Скоро снова стану.
Sou um running back.
Это "Товарняк" Джо Фрай, раньше был в Национальной футбольной лиге.
É o "Freight Train" Joe Frye, Danny. O "running back" da NFL. Sim, eu sei quem ele é.
Да, он запасной полузащитник, но вы присмотритесь, он хорошо продвинется в этом году. С чего это ты так решил?
Sim, equipas especiais e "running back" de reserva, mas preste atenção, vai ficar muito melhor este ano.
Раннинбека с судимостью?
Um "running back" com cadastro?
Наш новый блестящий тренер хочет нового блестящего раннинбека.
O nosso novíssimo treinador principal quer um novíssimo "running back".
Это будет два первых пика, плюс перспективный раннинбек...
Isso são duas 1ªs opções, o "running back" mais valioso...
И нам все еще нужен раннинбек.
E ainda preciso de um "running back".
... из университета Флорида Стэйт, раннинбека Рэя Дженнингса.
... da Florida State University, o "running back", Ray Jennings.
Разве я не говорил каждому, что все что нам нужно, это раннинбек?
Não tenho andado a dizer a toda a gente que era disso que precisávamos, um "running back"?
Рэй Дженнингс, раннинбек, в котором Браунс нуждались многие годы.
Ray Jennings, o "running back" que os "Browns" precisavam há vários anos.
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
Играл в нападении.
- Running back.
Главным залогом успеха команды юниоров, победителя в округе, был хавбек, девятиклассник Тим Муни, боец-одиночка, приведший команду к победе будучи ещё в девятом классе.
O trunfo da equipa júnior para vencer o campeonato distrital era o "running back" do segundo ano, Tim Mooney, uma máquina de fazer "touchdowns" que os levara à vitória ainda como caloiro.
Well, he's running things out of Bishop's old funeral home.
Bem, está a gerir as coisas na velha funerária do Bishop.
A murder suspect is running loose.
Este homem apresenta uma narrativa demasiado monótona, - se é que me entendes?
Well, it's hard to be graceful when you're running for your life.
Sinto-me velha, sabias?
- Мило.
- O'Running Man'.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
Eu olhei para o céu... Levando as mãos sobre os olhos... E caí da cama, bati com a cabeça.
You should try running a router mask.
- Tenta executar uma máscara de router.
I never had a shot at running this shit hole coven.
Nunca tive hipótese de mandar nesta Assembleia da treta.