English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ S ] / San

San translate Portuguese

2,048 parallel translation
" Похороны До Кхин Чи, вдовы великого национального героя Аун Сана, были роскошными.
Os preparativos para o funeral de Daw Khin Kyi, a viúva do grande herói nacional da Birmânia, Aung San, decorreram com grande pompa.
"В беспрецедентной эскалации запугивания, Аун Сан Су Чжи вчера чуть не была расстреляна солдатами на собрании в провинции Данъюбью..."
Numa escalada de intimidação sem precedentes, ontem, Aung San Suu Kyi ia sendo alvejada por militares enquanto andava em campanha na província de Danubyu.
Конечно!
- Sou casado com Aung San...
Никто его не видел с момента прибытия в Рангун, куда он приехал, чтобы навестить свою жену - Аун Сан Су Чжи.
Nunca mais foi visto desde a sua chegada a Rangoon para visitar a esposa Aung San Suu Kyi.
Аун Сан Су Чжи, по-видимому, похлопотала за вас.
Parece que a Aung San Suu Kyi está muito preocupada convosco.
Тем не менее, Аун Сан Су Чжи не разрешили принимать участие в выборах, объясняя это непонятным законом, запрещающим президенту Бирмы иметь супруга-иностранца.
Contudo, Aung San Suu Kyi foi desqualificada, e não pode apresentar-se à corrida eleitoral devido a uma lei obscura que proíbe alguém casado com um estrangeiro de ser presidente da Birmânia.
Аун Сан Су Чжи 392 места.
Aung San Suu Kyi, 392 lugares,
" В Бирме безоговорочную победу подавляющим большинством одержала Аун Сан Су Чжи и ее партия - Национальной Лига за Демократию.
Na Birmânia, verificou-se uma vitória esmagadora para Aung San Suu Kyi e o seu partido, a Liga Nacional para a Democracia.
Несмотря на сокрушительное поражение, бирманской хунты на выборах, власти по-прежнему удерживают Аун Сан Су Чжи, и та не может полноценно вступить в должность избранного премьер-министра.
Apesar da sua estrondosa derrota nas eleições, os militares não mostram qualquer intenção de libertar Aung San Suu Kyi para que esta assuma o cargo de Primeiro - - Ministro para o qual foi eleita.
Аун Сан Су Чжи.
Aung San Suu Kyi!
А теперь настала очередь молодого Александра Эрис, старшего сына Аун Сан Су Чжи, занять место на подиуме, чтобы произнести речь.
Penso que é agora a vez do jovem Alexander Aris, o primogénito de Aung San Suu Kyi, subir ao pódio e fazer um discurso.
Я стою здесь сегодня перед вами, чтобы от имени своей матери, Аун Сан Су Чжи, с честью принять эту высшую награду, - Нобелевскую премию мира.
Estou aqui perante vós, hoje, para aceitar, em nome da minha mãe, Aung San Suu Kyi, o prémio mais prestigioso que há, o Prémio Nobel da Paz.
Но я знал, однажды даже дочь генерала Аун Сан в конце концов сдастся.
Mas eu sempre soube que um dia até a filha do General Aung San acabaria por desanimar e ceder.
"Муж лауреатки Нобелевской Премии мира Аун Сан Су Чжи скончался от рака в свой 53-й день рождения."
O marido da vencedora do Prémio Nobel da Paz, Aung San Suu Kyi, morreu vitimado por um cancro no dia do seu 53º aniversário.
После 15 лет, проведенных под домашним арестом, Аун была освобождена в 2010 году.
Após 15 anos de prisão domiciliária, Aung San Suu Kyi foi libertada em 2010.
Шерил также купила билет в один конец до Сан-Франциско неделю назад.
Cheryl agendou um voo para San Francisco.
И вы забронировали авиабилет до Сан Франциско на сегодняшнее утро.
E comprou uma passagem para San Francisco, nesta manhã.
Сан Хосе.
San José.
Заполонили долину Сан-Фернандо в Калифорнии.
Desceram a San Fernando Valley, na Califórnia.
Если сможем снизить уровень калия и отправить его в Сан-Мигель... На срочный диализ, у нас будет шанс спасти его.
Se conseguirmos manter os níveis de potássio baixos e levá-lo para San Miguel, para diálise nas próximas horas, talvez ele tenha uma oportunidade.
Доктора в Сан-Мигеле не лечили её почти неделю.
Os médicos em San Miguel deixaram-na por tratar durante quase uma semana.
Вертолет уже в пути, Он доставит тебя в Сан-Мигель, где ты получишь настоящий кардиостимулятор.
O transporte médico aéreo vem a caminho para te levar para San Miguel, de modo a pores um pacemaker a sério.
так вы сказали сан франциско? вы не там выросли?
Estavas a dizer que não cresceste em San Francisco?
моя мама купила в бутике в сан франциско и ты моя новая лучшая подруга привет может мне ктонибудь сказать. новенькая здесь всего пять минут и она уже тусуется с Лидией?
Minha mãe era compradora para uma boutique em San Francisco. E tu és a minha nova melhor amiga. Olá, Jackson...
На дворе национальный месяц доноров, как некоторые из вас знают, у нас тяжелая нехватка крови прямо здесь, в нашей долине.
É o mês nacional do doador de sangue, e como alguns já sabem, temos um grande déficit de sangue, aqui no nosso San Fernando Valley.
Когда вы уезжаете в Сан-Диего?
Quando sai para San Diego?
Две из них учились в университете Сан-Диего Костал, еще одна - в Сан-Диего Тех.
Duas andavam na San Diego Coastal e uma na San Diego Tech.
Знаете, Сан-Диего - это один большой студенческий город, с учетом SDCU - примерно 65 000 студентов.
San Diego, é uma cidade universitária, com cerca de 65 000 inscritos.
Имя жертвы - Лори Бергин, студентка Сан-Диего Тех.
A vítima chama-se Laurie Burgin, estudante na San Diego Tech.
Я искала местных студентов, которых много, и я мазохистка, поэтому добавила в список также военных, потому что в Сан-Диего много военных и гражданских моряков.
Procurei por universitários, e são muitos, e como sou masoquista procurei nos militares porque San Diego tem uma grande presença da marinha.
Вы знали, что он подрабатывает клерком по вводу данных в журнале "Сан-Диего"?
E ele tem trabalhado em part-time a inserir dados no "San Diego Register".
Хорошая работа в Сан-Диего.
Bom trabalho em San Diego.
Ќа острове — ан'уан.
Nas ilhas de San Juan.
Eugene1976, Derot, StrecoWomen, Tracktor, tiny _ tim, CHAOS, Virtuoz, akkarga MaXiMuS _ Ru, _ Jet _, mefer, alexia san _ 92 Расслабься.
Não abuses.
Вообще-то мы использовали ту чашку, чтобы взять ваши отпечатки пальцев. Отпечатки пальцев, оставленные на платке, совпадают с вашими.
O cérebro de Henry veio parar aqui, em San Diego, em um prédio especialmente construído, a milhares de km de onde ele viveu e morreu.
Кайдзи!
Kaiji-san!
У меня есть подтверждение того, как они подкупали и вымогали, чтобы заполучить свой пай на нефтяных запасах Сан Хорхе.
Eu tenho confirmações de como eles subornaram e extorquiram para conseguir a sua parte do petróleo de San Jorge.
У него есть журналист в заливе Сан Хорхе, а у меня есть его имя.
Ele tem um repórter no Golfo San Jorge, e também há um nome.
- Холм Сан-Хуан!
- Não. - San Juan Hill!
Чарминг теперь находится под юрисдикцией департамента шерифов Сан-Хоакина.
Charming está agora sob jurisdição do Departamento do Xerife de San Joaquin.
Марсель Гейб заместитель шерифа, департамент шерифа Сан-Хоакина
Xerife Gabe Marcel, Departamento do Xerife de San Joaquin.
If I find out that you guys are bringing weight into Sanwa, I will cripple you.
Se descubro que andam a trazer cocaína para San Joaquin, estão lixados comigo.
You tell me who's pushing it out in Sanwa. We connect the cartel, leave SAMCRO out of it.
- Se me disseres o nome de quem anda a traficar em San Joaquin, nós ligamos o crime ao Cartel, e deixamos o SAMCRO fora disto.
Чарминг теперь находится под юрисдикцией департамента шерифов Сан Хоакина. А ты и есть шериф?
Charming encontra-se agora sob a jurisdição do Departamento do Xerife de San Joaquin.
И всё это происходит в Санве.
E tudo isto em San Juan?
Он был на съезде "Доктор Кто" в Сан-Диего, начиная с субботы.
Estava na convenção do Doctor Who em San Diego, desde sábado.
Стив, это командир Вейд Гутчис, Первая команда котиков.
Steve, este é o comandante Wade Gutches, Equipa 1 de San Diego.
Мой приятель, морской пехотинец из Сан-Диего, говорил мне как-то, что если я когда-нибудь буду в Нью-Йорке, я должен найти тебя.
Um fuzileiro amigo em San Diego contou-me, tempos atrás, que se estivesse em Nova York deveria procurar-te.
пара звонков каким-то морпехам в Сан-Диего.
a maioria recebida, duas para algum soldado em San Diego.
Аун Сан Су Чжи, Вы официально арестованы.
Aung San Suu Kyi, o Governo decretou a sua prisão domiciliária.
Давай! Кайдзи...
Kaiji-san!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]