Shack translate Portuguese
82 parallel translation
Один парень сказал, что я безумен.
Aquele tipo da Radio Shack disse que eu era louco.
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
Trabalharei na Whole Foods, e andarei pela Radio Shack a berrar que te conhecia e tu estarás na ribalta, toda bonita e tudo.
А зачем в "РадиоШек" спросили твой номер телефона когда ты покупал аккумуляторы?
Por que é que a Rádio Shack te pede o telefone, se compras pilhas?
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили.
Dois pontos inteiros, e a Pizza Shack ligou.
Я хожу в Лачугу Пиццы все время.
Eu vou muitas vezes à Pizza Shack.
Ты как, Шок?
Entra, Shack.
Па, это Шок.
Pai, este é o Shack.
Шок, это па.
Shack, este é o meu pai.
А как тебе Джина Джи?
O que achas da Gina G, Shack?
Понимаете, какой то чувырла потратил 8 баксов в Radio Shack и внезапно стал ёбаным музыкальным продюсером.
Sabem, um tipo qualquer gasta 8 dólares na loja de electrónica, e de repente é um maldito produtor musical.
Но нам понадобятся некоторые детали.
Mas nós precisaremos de algumas coisas que você não consegue na Radio Shack.
Ненавижу сообщать плохие новости, но "Бургер Шэк" купил это место лет пять назад.
Odeio dar a má notícia, mas o Burger Shack comprou o ponto há 4 anos.
Как работник Бургер-Шек в течение трех лет,.. ... я точно выяснил, что если вы мечтаете о бургерах из Белого замка,.. ... наши бургеры вас не насытят.
Como funcionário do Burger Shack nos últimos 3 anos... sei que os hambúrgueres daqui nem se comparam com os do White Castle.
Обычно мы проводили все свои дни в "Крабовой лачуге Эрни".
Costumamos passar os nossos dias no Ernie's Crab Shack.
О да! "Лагуна краба" это здорово
Sim. Crab Shack é perfeito.
"Братец, встретимся у Локо".
"Mano, encontra-te comigo no Loco ´ s Crab Shack."
Он когда-то работал в Крабьей Хижине.
Ele trabalhava no Crab Shack antigamente.
И к счастью, он выпил достаточно "саке" из Крабьей Хижины, чтобы отрубиться на ночь.
E por sorte, ele tomou saquê suficiente no Crab Shack para o apagar naquela noite.
Эрл попал в беду в Крабьей Хижине.
Algum tipo de problema, sr.guarda? O Earl está com problemas no Crab Shack.
Думаешь Шак играл в баскетбол, когда был в твоём возрасте?
Acha que o Shack arremessava quando tinha a tua idade?
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Sabes, se ganharmos este temos anéis de cebola grátis no "Intergalactic Snack Shack".
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Eu, vou estar no Snack Shack a comer os nossos anéis de cebola da vitória ao estilo do Han.
Ну, по мне, так волшебный час будет когда мы закончим с этим и возьмем себе по кружечке в "Крабьей Хижине".
A minha hora mágica vai ser quando isso tudo terminar e estivermos todos a beber no Crab Shack.
"Крабья Хижина" тоже была представлена в моем списке парой пунктов.
Havia algumas coisas na minha lista que tinha feito no Crab Shack.
Через пару дней после того, как я стибрил тортик, мы с Рэнди устроили в "Крабьей хижине" соревнование "кто больше выпьет".
Alguns dias depois de eu ter roubado o bolo, eu e o Randy tínhamos um concurso de bebida no Crab Shack.
Дорогие Эрл и Джой, Простите, что я съел ваш торт. Мне лучше умереть.
" Queridos Earl e Joy, desculpem por ter comido o vosso bolo portanto vou-me matar no Crab Shack ás 3 : 00 p. m.
По традиции Крабовой хижины, если вы отключились на неделе перед Рождеством, вас нарядят.
A tradição no Crab Shack era, se desmaiasses na semana antes do Natal, eras enfeitado.
Но мы ведь справились, а, братишка? Ну а теперь, двинем обратно в "Крабью хижину" и...
E se fôssemos até ao Crab Shack...
Позвоню в "Крабью хижину", сообщю всем о твоем шоу.
Vamos saltar. Vou ligar para o Crab Shack e dizer ao pessoal que vais fazer uma proeza.
Если вы не здесь на Рождество, Вам следует рассмотреть возможность получения задания на Уолли вдоволь Shack.
Se não estiveres aqui na véspera de Natal, deverias considerar a hipótese de arranjar trabalho na barraquinha de punhetas do Wally.
Who control everything we do
Radio Shack Clube da Pilha
Шармен рассказала мне, как ты мутила с тем скинхедом в "Sugar Shack"...
A Charmaine disse-me que estavas sempre a atirar-te a um skinhead no Sugar Shack.
Мам, мне неприятно говорить тебе об этом, но женщина, которая находится сейчас здесь этот та же самая женщина, что была в "Sugar Shack".
- Mãe, odeio dizer-te, mas a pessoa que está agora aqui é a mesma do Sugar Shack.
Это за то, что разрушил мои шансы с девушкой на Рождественской вечеринке в Крабьей Хижине.
Isto foi por teres arruinado a minha hipótese com aquela rapariga na festa de Natal no Crab Shack.
Это то, что нужно людям. С тех пор, как Дарнэлла забрали по защите свиделелей, Крабья Хижина стала более... праздничной.
Desde que o Darnell foi levado pela protecção de testemunhas, o Crab Shack ficou um pouco mais... festivo.
Тихими скучными днями в Крабьей Хижине, мы с Ренди любили спорить, кто сейчас войдет в дверь.
Num dia calmo no Crab Shack, eu e o Randy gostamos de apostar em quem será o próximo a entrar.
А в Крабьей Хижине,
No Crab Shack,
Знаешь Эрл, это пиво устраняет потребность посещать Крабью Хижину.
Sabes, Earl, esta cerveja reclama a necessidade de ir para o Crab Shack.
Это флаер на вечер деликатесов в "Крабьей хижине".
Isto é um folheto de um menu de caranguejo do Crab Shack.
На прошлой неделе в супермаркете в Радио отделе, мы искали телефон с гигантскими цифрами для твоей матери, Когда вдруг я обнаружил что ты куда-то исчез.
A semana passada, no Radio Shack, procurávamos um telemóvel com números gigantes, para a tua mãe, e, de repente, percebi que nem estavas lá.
Вы в клубе "Джем Шек" выступали, да?
Vocês tocavam em Jam Shack às sextas-feiras à noite.
Ну или можем на Лачуга Лобстера сходить Кстати, отличное местечко.
Ou podíamos ir ao Lobster Shack porque é, sabes, um bocadinho mais fácil.
Мне нравится Лачуга Лобстера.
- Adoro o Lobster Shack. - Óptimo.
"Закусочная Слаппи", в пяти милях.
" Slappy's Snack Shack a 8Km.
В зеленом сарае рядом с домом есть две цистерны.
O verde shack perto de sua casa tem dois tanques
Я работаю в закусочной в Сильверлейке. Да, да.
Na Pie Shack, em Silverlake.
Привет, добро пожаловать в Трясотруси.
Olá, seja bem vindo ao Shake Shack.
На чём играешь?
Que instrumento tocas, Shack?
В Крабьей Хижине?
No Crab Shack?
У тебя есть дамы?
A minha "hora mágica" é quando terminarmos isto e estivermos todos a beber no Crab Shack, certo?
Не, езжай сам.
Não, vai tu. Deixa-me no Crab Shack.