English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ T ] / Tribeca

Tribeca translate Portuguese

57 parallel translation
Наш ежедневный конкурс начинается!
Nosso evento diário a Tribeca!
Теперь она вдруг поднимает шум о ребенке и переезде в Трайбеку.
E agora não pára de falar em filhos e mudar-se para Tribeca.
К чему ему кражи со взломом? - Тот же район
É a mesma vizinhança da Harper, Tribeca, o mesmo modus operandi.
- Часто бываете в Трай-Би-Ка?
- Vai muito a Tribeca?
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Vamos para o Tribeca Grill. É mais giro. - É melhor.
Я снимаю квартиру здесь неподалёку. - Да что ты?
Vou alugar um apartamento na Tribeca.
СоХо, ТриБеКа, Нолита...
SoHo, TriBeCa, Nolita...
Она партнер Де Ниро по Трибеке.
Ela é a parceira do De Niro em Tribeca.
Номер 27 в хит-параде геев.
Número 27 da caça ao tesouro de Tribeca.
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
Tem 34 anos, e mora na rua Warren no 82, em Tribeca.
Это тот ресторан, где суп стоит 50 баксов?
Aquele restaurante em Tribeca com sopa a 50 dólares?
Хорошо, он может устранить эти здания в трибека Потому что они слишком большие.
Podemos eliminar os três edifícios em Tribeca, pois são demasiado grandes.
Это адрес в Трибэке.
É uma morada em Tribeca.
Теперь я живу в Трибеке,
Now I'm down in Tribeca
130 Северный Мур, Трайбека.
130 North Moore, Tribeca.
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23 : 30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
Os paparazzi tiraram fotos dele a entrar no Hotel Tribeca Grand às 23h30 com uma morena que usava óculos escuros.
В такси по пути в Трибеку.
- Um táxi a caminho do Tribeca.
Я была с ним в Tribeca Grand.
Estava com ele no Tribeca Grand.
Tribeca Grand подтверждает, что Старк был с Кэндис во время убийства.
O Tribeca Grand confirmou que o Stark estava com a Candace - na hora do crime.
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Pois é, eu sou de Brooklyn Agora estou em TriBeCa
Я недолго жил в Трибеке. Работал в фирме Крэвэт.
Eu morei em Tribeca quando trabalhei na Cravath.
Как дела у моего любимого покупателя во всей Трибеке?
Paul, como vai o meu cliente preferido de Tribeca?
Хотелось бы позволить себе побывать в том ресторанчике в Трибека, куда часто водил меня отец.
Oxalá pudéssemos ir a um restaurante de sushi em Tribeca onde o meu pai me levava.
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
Recebi um email, estou na ronda final do casting de : "Verdadeiras Donas de Casa de TriBeCa".
Сначала угол десятой и второй, а потом в Трайбеку.
Duas paragens. Décima e Segunda, depois desça para a Tribeca.
О, Боже... Я делал тебе стрижку в Трибеке.
Eu penteava-te em Tribeca.
Я арендовал апартаменты в Трайбеке под вымышленным именем. Да!
Arrendei um apartamento em Tribeca, em nome da empresa de fachada.
За два дня до начала продажи акций компании ты прогуливаешься полуголым по Трайбеке?
Dois dias antes da oferta e está a correr pela Tribeca?
У него бар в Трибеке.
Ele tem um bar em Tribeca.
Пигмент, который вы нашли, продаётся в специализированном магазине в Трайбеке "Искусство без проблем."
O pigmento que encontrou veio de uma loja especializada em Tribeca chamada Tintas Halcyon.
Мы открываем филиал моего ресторана "Диоген" в Трибеке.
Estamos a abrir uma sucursal do meu restaurante Diogenes em Tribeca.
Ты, возможно, права. Полицейские только что закончили опрос швейцара в доме Уорнеров, в Трибеке.
Questionaram o porteiro no prédio dos Warners em Tribeca.
Ну, я навестил друзей в Трибека.
Fui ver uns amigos em Tribeca.
Он владелец студии звукозаписи в Трайбека и револьвера 38-го калибра.
É dono de um estúdio de gravação em Tribeca e um revólver calibre 38.
Брокер, которого убили в Трибеке, да?
O corrector assassinado em Tribeca, certo?
Я однажды видела, как она бегала на Трайбека.
Uma vez vi-o a fazer jogging em Tribeca.
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
"Tribeca Film", "Fashion Week", "Hot List".
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
A "Fashion Week" é no "Parley". O "Tribeca Film Festival" é no "Verbatim".
Мы просто... мы с Фетом съездим в Трайбеку проверить кое-что.
Vamos só... O Fet e eu vamos a Tribeca verificar algumas coisas.
Он говорил, что хочет купить театр в Трайбеке.
Foi um dos 4 sobreviventes do avião. Disse que andava a comprar um teatro em Tribeca.
Хозяин в театре Боливара в Трайбеке.
O Mestre está no Teatro do Bolivar em Tribeca.
У меня есть квартира в Трайбеке.
- Tenho uma casa em Tribeca.
Меня попросили доставить заказ в Трибеку, и мне кажется, это дом Джея-Зи.
Vou entregar uma grande encomenda em Tribeca, e deve ser a casa do Jay Z.
УЛИЦА ВЕСТРИ, ТРАЙБЕКА, МАНХЭТТЭН
RUA VESTRY, TRIBECA MANHATTAN
Сказал прийти к нему на квартиру в Трайбеке к десяти.
Disse-me para a ir a casa dele, em Tribeca. às 10 : 00.
Трайбека находится в центре, Но я не знаю. Оно маленькое.
O estabelecimento em Tribeca é bem localizado no centro, mas não sei, é pequeno.
И это Трайбека.
E é em Tribeca.
Люди в Трайбеке очень крутые.
- As pessoas são porreiras em Tribeca.
- Парень из Миссии был еще одним другом Авы.
Arnold Cokely e a esposa, Amanda, desapareceram de Tribeca há 5 meses.
Совет бы мне не помешал.
Estou a viver num loft de 5 milhões de dólares em Tribeca...
Настоящие домохозяйки Трайбеки?
De TriBeCa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]