Ulster translate Portuguese
26 parallel translation
По крайней мере, они не из Ольстера.
Bom, pelo menos não eram do Ulster.
- Знаете, сэр, я из Ольстера.
Não senhor, eu sou do Ulster.
Эдвард, граф Ольстерский.
Há o Edward, Conde do Ulster.
- Эдвард, граф Ольстерский?
- Edward, Conde do Ulster?
Я собираюсь переписываться с графом Ольстерским, когда он научится читать.
Vou corresponder-me com o Conde do Ulster, mal ele aprenda a ler.
Гордость Ольстера
ORGULHO DA CIDADE DE ULSTER
В Ульстере снайпер застрелил моего друга.
Um camarada meu, no Ulster, foi apanhado por um sniper.
Взрыв в Ольстере.
Uma bomba no Ulster.
* Ulster Volunteers Force
Não, não foi. Foi a UVF.
Ольстерские Добровольцы - радикальные лоялисты.
Os Ulster Volunteer Force são lealistas radicais.
Наверняка Ульстеры.
Só pode ser o Ulster.
Тюрьма строгого режима Шаванганк Ольстер, Нью-Йорк
PENITENCIÁRIA SHAWANGUNK ULSTER, NOVA IORQUE
Побольше ночей подобно этой в Ольстере ( провинция Ирландии ).
Passei várias noites assim em Ulster.
Ольстерские добровольцы.
Voluntária do Ulster.
Пересечение Кварри роуд и Ольстер.
Estrada da pedreira com o Ulster. Confirmado 10-45.
He is to inherit the baronetcy onone of the largest estates in Ulster.
Irá herdar o título de barão de uma das maiores propriedades de Ulster.
Or the estate in Ulsteror any of it?
Ou da propriedade em Ulster ou nada disso?
Серебряный Огонь на данный момент находится в конюшне в округе Ольстер.
Agora o Silver Blaze está num estábulo no Condado de Ulster.
Полицейский из округа Ольстер сказал, что мы можем осмотреть его сумку, а не забрать ее.
O policia em Ulster County disse que podíamos ver a mochila, não leva-la.
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
Dois kits de arrombamento... uma faca muito grande... três seringas enroladas em fita isolante e um mapa de Ulster County.
Однажды он будет играть за Ульстер в качестве блуждающнго полузащитника.
Ele ainda vai jogar no Ulster.
Красная Правая Рука Ольстерских Добровольческих Сил не подведет вас, мистер Кэмпбелл.
A Red Right Hand da Ulster Volunteer Force não o irá decepcionar, Sr. Campbell.
Распознавание лица по ее пропуску в башню показало совпадение с женщиной, арестованой на протесте кельтского ополчения в Ольстере 4 года назад.
O reconhecimento facial pelo crachá mostrou uma combinação com uma mulher presa num protesto da Milícia Celta no Ulster, há 4 anos.
Также присутствуют представители школ и молодежных организаций Ольстера, которые улыбаются и машут королеве.
Escolas e organizações juvenis de Ulster são representadas e todos têm um sorriso e um aceno para a rainha.
В округе Олстер.
Condado de Ulster.
Ольстер.
Ulster. Alemanha.