Veridian translate Portuguese
26 parallel translation
Установите курс на систему Веридан.
Rumar ao sistema Veridian.
- Есть две в системе Веридан.
- Há dois no sistema Veridian.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
- Veridian 3 não está muito perto.
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
A rota da faixa seria afectada se o Soran destruísse a estrela Veridian?
Крах звезды Веридан должен произвести ударную волну подобную той как на Амаргосе.
A queda da estrela Veridian causaria uma onda de choque semelhante à de Amargosa.
Веридан 3 Необитаем.
Veridian 3 é desabitado.
Тем не менее, на Веридане 4 есть допромышленное гуманоидное общество.
No entanto, Veridian 4 sustenta uma sociedade humanóide pré-industrial.
Установите курс на систему Веридан, максимальное ускорение.
Vamos rumar ao sistema Veridian. Velocidade máxima.
Мы вышли на орбиту Веридана 3.
Entrámos na órbita de Veridian 3.
Мы разрушим любые зонды запущенные вами к звезде Веридан.
Destruímos as sondas lançadas contra a estrela Veridian.
Мне нужно на гору на Веридане 3, перед тем, как Соран уничтожил звезду.
Para o cimo da serra em Veridian 3 antes de o Soran destruir a estrela.
Мы должны вернуться на Веридан 3 и остановить человека по имени Соран не дать ему уничтожить звезду.
Temos de voltar a Veridian 3 e impedir que um homem de nome Soran destrua uma estrela.
Веридан 3?
Veridian 3?
в Вередиан Дайнемикс любят детей
Na Veridian Dynamics, amamos as crianças.
так и есть. В вередиан дайнемикс из сегодняшних детей формируют завтрашних рабочих милый, перерыв еще не наступил. вернись на свое место.
Na Veridian Dynamics, ensinamos as crianças de hoje nos trabalhadores de amanhã.
даже для тех, кто мертв и мы работаем, чтобы вернуть их и скопировать, на случай, если вы опять их потеряете мы любим нашу семью вот почему мы работаем по ночам, по выходным, и по важным праздникам
A família Veridian trabalha para cada membro da sua família, até mesmo os mortos. E estamos a trabalhar para trazê-los de volta e copiá-los, em caso de perdê-los de novo. Amamamos a nossa família, e por isso trabalhamos noites, fins de semanas e feriados, porque é quando a família tem que ficar unida.
Вередиан Дайнемикс Семья.
Veridian Dynamics. Família. Oba.
Вередиан Дайнемикс.
Veridian Dynamics.
В Veridian Dynamics мы даже можем сделать такую острую редиску, что люди не смогут ее есть, но мы не будем, потому что люди не смогут ее есть.
Na Veridian Dynamics, podemos fazer rabanetes tão picantes, que as pessoas não os conseguem comer, mas não os faremos, porque as pessoas não os conseguem comer.
Вередиан Дайнемикс. Пища.
Veridian Dynamics.
Итак, за смелый прорыв в науке, от имени Veridian Dynamics, я благодарю тебя, Фил, и вручаю тебе нашу первую награду "Первооткрыватель года"
E por corajosamente testar os limites da ciência, em nome da Veridian Dynamics, agradeço-te, Phil, e te premiamos com o primeiro prémio de "Pioneiro do ano".
Вередиан Дайнемикс мы - семья такая же, как и ваша но мы не тратим время, разбрасывая листья мы отправляем нашу семью работать в смысле - по-настоящему работать, не только есть кашу каждый член семьи Вередиан Дайнемикс работает для каждого члена вашей семьи.
Veridian Dynamics. Somos uma família, como a sua. Mas não gastamos tempo atirando folhas para cima.
потому что в эти дни семьи должны быть вместе Вередиан Дайнемикс
Veridian Dynamics.
Вередиан Дайнемикс Семья
Veridian Dynamics. Família.