English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ V ] / Voyager

Voyager translate Portuguese

624 parallel translation
Я была запрограммирована В'джером наблюдать и записывать обычное функционирование карбонных элементов находящихся на USS Энтерпрайзе.
Fui programada pela "Voyager" para observar e registar as funções das unidades de carbono que infestam a U.S.S. Enterprise.
Вояджер.
"Voyager"!
Вояджер 6.
"Voyager VI"!
Серия Вояджер. Предназначался для сбора информации... и передачи ее назад на Землю.
A série "Voyager" concebida para recolher dados e transmiti-los de volta para a Terra.
Капитан, Вояджер 6 исчез в так называемой черной дыре.
Capitão, a "Voyager VI" desapareceu naquilo a que chamavam buraco negro.
Они построили этот корабль для того, чтобы Вояджер смог фактически выполнить свою программу.
Construíram esta nave, para que a "Voyager" pudesse cumprir a sua programação.
Энтерпрайз, поднимите записи компьютерной библиотеки корабля про исследовательский аппарат НАСА Вояджер 6, в конце 20-ого века.
Enterprise, peçam a biblioteca de registos do computador da nave sobre a sonda da NASA de finais do século XX, a "Voyager VI".
5-0-4, 3-2-9, 3-1 - 7, 5-1 - 0, и заключительная последовательность... Это должно привести в действие передатчик Вояджера.
5-0-4, 3-2-9, 3-1 - 7, 5-1 - 0 e a sequência final... lsso deverá accionar o transmissor da "Voyager".
Вояджер не передает информацию, капитан.
A "Voyager" não está a transmitir os seus dados, Capitão.
Вояджер не передает, капитан. потому что, он не получил заключительную последовательность.
A "Voyager" não transmite, Capitão, porque não recebeu a sequência final.
Поэтому, В'джер неспособен поверить в них.
Portanto, a "Voyager" é incapaz de acreditar neles.
Самые быстрые космические корабли, когда-либо запущенные человеком - это аппараты Вояджер.
Os veículos espaciais mais rápidos alguma vez lançados pela espécie humana, são as naves espaciais Voyager.
Вояджерам понадобится 40 000 лет, чтобы достичь ближайших звёзд, притом, что они даже не нацелены на эти звёзды.
As naves espaciais Voyager vão levar 40.000 anos, a percorrer a distância até às estrelas mais próximas, e nem sequer se dirigem em direcção a elas.
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников.
Trouxe comigo algumas fotografias de outros mundos, que foram enviadas pelas naves espaciais Voyager, de Júpiter e das suas luas.
На его темной стороне огромные вспышки молний освещают облака, каким их впервые увидел космический аппарат Вояджер в 1979 году.
No seu lado negro, grandes relâmpagos de luz, iluminam as nuvens, como mostrado a primeira vez pela nave espacial Voyager, em 1979.
Их эпическое путешествие заняло три года, столько же, сколько полет Вояджера от Земли к Сатурну.
Esta viagem épica demorou três anos, quase tanto tempo como leva à Voyager a viajar da Terra a Saturno.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Aqui, no Domingo 8 de Julho de 1979, a nave espacial Voyager 2, começou a sua passagem perto de Júpiter e das suas luas.
Здесь мы проверяем, насколько преданным посланником является "Вояджер".
Aqui verificamos como um emissário Voyager nos é fiel.
Глаза "Вояджера" - это две телекамеры, призванные запечатлеть тысячи фотографий внешних районов Солнечной системы.
Os olhos da Voyager são duas câmeras de televisão, concebidas para tirar muitas milhares de fotos no sistema solar exterior.
Мозги "Вояджера" - это три встроенных компьютера, установленных посередине корабля.
Os cérebros da Voyager são 3 computadores integrados situados no centro da nave.
"Вояджер" несёт послание для любой инопланетной цивилизации, с которой он может встретиться в межзвёздном пространстве.
A Voyager leva com ela uma mensagem para alguma civilização alienígena, que poderá um dia encontrar no espaço interestelar.
Поэтому в центре управления миссией "Вояджера" люди немного встревожены.
E assim as pessoas não estão muito à vontade, no controle da missão Voyager.
Если "Вояджер" подлетит слишком близко, его хрупкая электроника сгорит.
Se a Voyager aproximar-se demasiado perto, os seus delicados instrumentos eletrônicos seriam fundidos.
"Вояджер-1" и "Вояджер-2" были запущены с интервалом в месяц летом 1977 года.
As Voyager 1 e 2, foram lançadas com uns meses de diferença no Verão de 1977.
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Ao passar nas imediações de Júpiter, a Voyager, sofreu uma aceleração que a aproximou de Saturno.
И если когда-нибудь в далёком будущем "Вояджер" встретит жителей другой цивилизации, он доставит им послание.
Se a Voyager se encontrasse alguma vez em um futuro distante, com seres de uma outra civilização no espaço, porta com ela uma mensagem para eles.
В 17-18 веках чтобы добраться из Голландии в Китай, требовался год или два. "Вояджер" за то же время пройдет от Земли до Юпитера.
Nos séculos xvii e XVIII, podia-se viajar da Holanda até à China em um ou dois anos, exatamente o mesmo tempo que leva agora a Voyager, a viajar da Terra para Júpiter.
Голландцы называли свои суда "летучими кораблями". Космические аппараты "Вояджер" - это их преемники, настоящие "летучие корабли", идущие к звёздам и на своем пути исследующие те миры, что Христиан Гюйгенс, человек с Земли, знал так хорошо и любил.
Os Holandeses chamavam aos seus barcos os Barcos Voadores e as naves espaciais Voyager são os seus descendentes, verdadeiros barcos voadores, com rumo às estrelas, e que no caminho, exploram alguns desses mundos que Christiaan Huygens,
До того, как "Вояджер" встретился с Юпитером, мы каждый вечер видели в небе гигантскую сияющую планету, какой видели ее наши предки миллионы лет назад.
Antes da Voyager, encontrar Júpiter, o planeta gigante cintilava à noite, no nosso céu, como os nossos antepassados o viram há um milhão de anos.
И направляясь в Лабораторию реактивного движения, чтобы изучить данные с "Вояджера", я подумал, что Юпитер уже никогда не будет прежним.
No meu caminho para ir estudar os dados da Voyager, e chegando ao Laboratório de Jato Propulsão ( JPL ) fui pensando que Júpiter nunca mais seria o mesmo.
"Вояджер" показал нам шесть новых миров, и это только в системе Юпитера.
A Voyager presenteou-nos com seis novos mundos só no sistema de Júpiter.
Наши "Вояджеры" приносят редкую и ценную информацию к компьютерным причалам на этом берегу космического океана.
As nossas naves espaciais Voyager, enviam rara e valiosa informação, para os terminais dos computadores que estão nesta costa do oceano do espaço.
Солнечный свет падает на Европу и отражается обратно в космос, где малая его часть улавливается люминофором телевизионных камер "Вояджера", создавая изображение.
A luz do Sol ilumina Europa e é refletida de novo para o espaço, onde alguns dos seus raios atingem e acendem o fósforo, das câmaras de televisão da Voyager, formando aí uma imagem.
На сегодняшний день в нашей электронной библиотеке уже 11 000 фотографий с "Вояджера-2".
Por esta altura havia já cerca de 11.000 fotos tiradas pela Voyager 2, na nossa biblioteca eletrônica.
"Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы.
A Voyager 1 já tinha obtido excelentes imagens das outras três grandes luas, os satélites de Galileu de Júpiter, mas não fotografara Europa.
Заснять Европу с близкого расстояния, где видны детали размером всего несколько километров, выпало на долю "Вояджера-2".
Deixara-se para a Voyager 2, fazer os primeiros grandes planos de perto de Europa, onde se vê fragmentos apenas com alguns quilômetros de extensão.
Ларри Содерблом, из команды обработки изображений.
Larry Soderblom, da equipa de imagens da Voyager.
Обрабатывая фотографии, пришедшие с "Вояджера" на Землю, Компьютерная обработка также сыграла большую роль в потрясающем открытии, сделанном "Вояджером" на спутнике рядом с Европой, Саган впервые заметил отсутствие кратеров.
O processo computacional também representou um papel importante, em uma descoberta espantosa feita pela Voyager na lua próxima de Europa, um mundo chamado lo.
Потом "Вояджер-1" приблизился к Ио.
Aí a Voyager 1 navegou para perto de lo.
Затем Линда Морабито из навигационной команды "Вояджера" с помощью компьютера повысила четкость изображения края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.
Linda Morabito, uma membra da equipe de navegação da Voyager, usando o computador para melhorar uma imagem de lo, e obter uma melhor visão das estrelas em segundo plano.
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему. Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
Quatro dias após o encontro da Voyager 1 com Júpiter, estava vendo uma figura de navegação ótica, e realçando este quadrante particular, o que se tornava muito evidente para mim, era um crescente irregular, no canto superior esquerdo, fora da extremidade de lo.
"Вояджер" открыл первый действующий вулкан за пределами Земли.
A Voyager acabava de descobrir o primeiro vulcão em erupção fora da Terra.
Но представим, что так же, как капитаны голландских кораблей 17-го века, бортовые компьютеры "Вояджера" могли бы вести журнал.
Mas suponham, que como esses capitães do mar Holandeses do século XVII, os computadores a bordo da Voyager podiam registrar um diário de bordo.
Через 10 тысяч лет "Вояджер" устремится навстречу звёздам.
Daqui a dez mil anos, a Voyager mergulhará para diante, para as estrelas.
На нашем корабле воображения мы повторяем маршрут "Вояджеров" до Сатурна и далее.
Na nossa nave imaginária, revimos o itinerário das duas naves espaciais Voyager, nas suas viagens para Saturno e para além.
С тех пор, как "Космос" впервые вышел в эфир, "Вояджер" исследовал системы планет Сатурна, Урана и Нептуна и сейчас вышел за пределы самых дальних планет на своём пути к звёздам.
Desde que Cosmos foi mostrado pela primeira vez, a nave espacial Voyager tem explorado os sistemas dos planetas, de Saturno, Urano e Netuno, e já passou pelos mais exteriores planetas, no seu caminho para as estrelas.
Как только он покинул планетарную часть Солнечной системы, "Вояджер-1" развернулся чтобы сделать последний снимок планет Солнечной системы. и одним из них был снимок Земли.
Ao deixar a parte planetária do sistema solar, a Voyager 1 voltou-se para trás, para tirar um último retrato dos planetas do sistema solar, e uma dessas fotos era a da Terra.
В августе и сентябре 1977 года два "Вояджера" отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной системы и за ее пределы.
Em Agosto e Setembro de 1977, duas naves espaciais Voyager foram lançadas, numa épica viagem para o sistema solar exterior e para além dele.
Сближения с этими двумя огромными мирами придадут ускорение "Вояджерам" и отправят их за пределы Солнечной системы.
Encontros imediatos com os grandes mundos, aceleram a nave Voyager para fora do sistema solar.
Золотая пластинка Вояджера подобна посланию в бутылке, которое бросили в космический океан.
O disco da Voyager é como uma mensagem numa garrafa, lançada para dentro do oceano cósmico.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
E assim, a Voyager II passa a fazer parte da História. Lançada ao espaço a partir da base aqui em Cabo Kennedy nesta data histórica : 20 de Agosto de 1977

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]