Wa translate Portuguese
104 parallel translation
Почему сияет горизонт? ano chiheisen kagayaku no wa потому что где-то там ты. dokoka ni kimi o kakushite iru kara
A razão pela qual o horizonte brilha é porque algures te esconde nele.
Я иду к тем огням takusan no hi ga natsukashii no wa потому что ты один из них. ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
A razão porque olho para as estrelas é porque sei que estás numa delas.
Редакция : Крутится Земля, скрывая тебя. chikyuu wa mawaru kimi o kakushite
A Terra esconde-te, ao girar.
Крутится Земля, унося тебя, chikyuu wa mawaru kimi o nosete An Azure Animation Release 1999.01.02 унося нас, но мы однажды встретимся. itsuka kitto deau bokura o nosete
A Terra leva-te, ao girar, leva-nos aos dois para um dia nos encontrarmos.
Крутится Земля, скрывая тебя. chikyuu wa mawaru kimi o kakushite
A Terra esconde-te, ao girar.
Крутится Земля, унося тебя, chikyuu wa mawaru kimi o nosete унося нас, но мы однажды встретимся. itsuka kitto deau bokura o nosete
A Terra leva-te, ao girar, leva-nos aos dois para um dia nos encontrarmos.
Нет, нет.
Wa ah ah, não não Wa há há, na na na
В этом году нас показывают буквально по-всему миру... вот я и подумал если бы мы могли транслировать через эти камеры нашу добрую волю таким людям, как лидеру Китая Сунь Хуй Вчай то китайцы, наверняка научились бы есть с помощью вилки!
Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, Wing Wa Woo Tong... para que passasse a ser simpático.
Может, Масаги?
Mas tinha um "ma" e um "wa"...
Конничи-ва. Что?
- Konnichi-wa.
Как и о том, почему он снова привел меня в тот китайский ресторан... где мы ели после моего грехопадения.
Também tentei que não me incomodasse o facto de ele me ter levado de novo ao Fung Wa, local do nosso jantar pós-coital.
Почему ты повел Либби именно в тот китайский ресторан?
De todos os restaurantes em Manhattan, porque levaste a Libby ao Fung Wa?
Я считаю, что "Фан Куа" лучший китайский ресторан в городе... поэтому и повел тебя туда.
Acho que o Fung Wa tem a melhor comida chinesa da cidade, foi por isso que fomos lá.
Коничива.
Konichi-wa.
Коничива, Джуд-сан.
Konichi-wa, Jude-san.
Конничива! ( яп. "Здравствуйте" - прим. пер. )
Kon-nichi-wa!
Мы были вместе в лагере 10 лет назад.
Nós estivemos no acampamento kitchi-wa-wa há 10 anos atrás.
Ну, мне нужно отправлять посыльного на остров Хин Го, а это два дня пути
Tenho de mandar o rapaz à ilha Hing-Wa para as ir buscar e é uma viagem de 2 dias.
- ВАЛЛ-И.
Wa...
которое никто не должен нарушать. 0 ) } kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou чтобы чувства эти позабыть.
Porque não tento refazer o que ainda pode ser refeito?
tsumi no saigo wa namida ja nai yo zutto kurushiku seottekunda
Será a realidade? Vivemos para alcançar os nossos sonhos.
yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru dakara tsuyoku naritai ( I'm on the way ) И потому хочу сильнее стать. ( I'm on the way ) natsukashiku naru Я былое вспомню.
Marcoh, o homem que Ed e Al conheceram, possuía uma pedra filosofal, apesar de incompleta.
akaneiro no sora wo nee kimi wa oboete imasuka как важен день тот нам?
Houve um homem que se orgulhava da sua esgrima, da mesma maneira que alguém se admitia herético. Os residentes da escuridão riem e as láminas que bebem sangue gritam.
Это Бенаава.
Beanaa wa.
Время настало поднять паруса.
Saa tabitachi no toki wa ima
Saa tabitachi no toki wa ima
Agora é hora de embarcar.
Сквозь gradation призмы памяти виден танец сотен конфетти.
Mou Gradation wa mugen de nou ni kamifubuki yo mae
Mou Gradation wa mugen de nou ni kamifubuki yo mae что идёт без края.
Os confetes dançam na gradação infinita da nossa memória. kakugo nakimono wa sare atedonai rurou no tabi
kakugo nakimono wa sare atedonai rurou no tabi что будет с нами дальше.
Vagando numa viagem sem rumo, perdemos a nossa resolução. Nobody knows koukai no matsuro
Но нам верный совет на ухо лишь ветер нашепчет!
Kotae wa itsumo kaze no naka ni arundesutte
Kotae wa itsumo kaze no naka ni arundesutte Itsu no manika otona ni natte ukkarishite matomo ni natte потерянные прежде!
Mas a resposta estará sempre no vento. Itsu no manika otona ni natte ukkarishite matomo ni natte
Но нам верный совет на ухо лишь ветер нашепчет?
Kotae wa itsumo kaze no naka ni arundeshitakke
Kotae wa itsumo kaze no naka ni arundeshitakke
A resposta esteve sempre no vento?
Kitto kyou mo anata no hitomi de пустимся мы в бесконечный путь.
Hoje certamente, nos teus olhos, boku mo shiranai atarashii boku wa guruguru tabi wo shiteru
boku mo shiranai atarashii boku wa guruguru tabi wo shiteru Itsuka dare mo ga otona ni natte chakkari shita otona ni natte потерянные прежде!
Um novo eu está a embarcar numa jornada sem fim. Itsuka dare mo ga otona ni natte chakkari shita otona ni natte
Пророк, Саль Аллахи Алайхи ва-Саллям, делал жесты?
O profeta, Sal Allaahu Alayhi wa Sallam, disse sobre os gestos?
Алоха. Коничиуа.
Konnichi wa.
Бонжур, гутен так, ола, алоха, коничиуа! Всем привет.
Bom dia, olá, olá, konnichi wa.
. . .
kare wa ibiki wo kaku.
Мир вам и благословение Аллаха и Милость Его.
Walaikum Assalam wa rahmatullahi wa barakatuh.
Алейкум ассалам.
- Wa'laikum assalam.
Сердце болело и всё равно Kowareyuku kokoro wa zutto Тебя не прекращало искать.
O meu coração despedaçado estava sempre à tua procura.
Sora wa hirogaru asu no you ni
Como o extenso céu aberto do amanhã,
Алейкум ассалам. Мир Вам и благодарность Аллаху, и его благословение
Wa alaykum assalaam wa ramat allahi wa barakatuhu.
It wa..., it was good though, huh? I got my hips in.
Estive bem, até senti a minha pélvis.
Такого друга у тебя ещё не бывало!
Wa ah ah, já'stá
Mou nidoto kimi wo omou koto wa naku te mo Больше не вспоминать.
Sim..
Sami Allahu liman hamidah. Rabbana wa lakal hamd.
LEMBRAR-ME DE ALGO DE QUE NÃO ME LEMBRO
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no просто хотели nakushite kita sora wo sagashiteru передохнуть. gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
Os pecados não acabam com lágrimas. Terei de suportar sempre essa dor. De quem estou à espera neste labirinto de emoções sem fim?
Алейкум ассалам.
- Wa'laikum Assalam.
Присаживайтесь.
- Wa alaikum assalaam. - Sente-se, por favor.