Warrant translate Portuguese
12 parallel translation
Нет, "Вишнёвый пирог" "Уаррента".
"Cherry Pie" dos Warrant?
- Cherry Pie, Warrant.
Cherry Pie, dos Warrant.
I'll try and get a warrant.
Bom. Vou tentar arranjar um mandado.
When you come back with a search warrant.
- Está bem. Quando voltar com um mandado.
Meryln, as requested, a warrant to search these premises.
Senhor Merlyn, tenho um andado de busca para este local, como pediu.
You'll get the warrant.
Arranja um mandado. Vou ligar para a Pernille.
The warrant is issued, so you can start.
Conseguimos autorização para ver os registos?
They got a warrant and cinched the case against Dunne when they found the murder weapon, a knife, in his bathroom toilet tank.
Eles conseguiram um mandado no caso contra o Dunne, quando encontraram a arma do crime, uma faca no quarto de banho dele.
Furthermore, as for a search warrant executed on Mr.
É isso que é tão difícil. - Nós amamo-lo. - Sim...
I'm gonna ask Donnie for a warrant for NRP's books.
Vou pedir ao Donnie um mandado para os registros da PSV.
Unless you've got another warrant, you can just get the hell off my property.
A não ser que tenham outro mandado, podem sair da minha casa.
Королевский указ 1917 года назвал правящим домом Виндзоров.
O Royal Warrant de 1917 instituiu a Casa de Windsor.