Wings translate Portuguese
62 parallel translation
Ли-Мэллори и его так называемое Большое Крыло с тем же успехом могли бы весь день проторчать на земле.
Leigh-Mallory e os seus pseudo Big Wings. Mais vale ficarem em terra de tão úteis que são.
Пока ваше Большое Крыло поднималось... противник поразил цели и улетел восвояси.
Pela altura em que os teus Big Wings estão prontos... o inimigo já atingiu os seus alvos e está de regresso a casa.
Возможно, теперь-то мы наконец узнаем, из чего... сделаны Большие Крылья Ли-Мэлори.
Talvez agora, finalmente, deveríamos ver de que são feitos os Big Wings do Leigh-Mallory.
There's wings to the fault behind fancy.
"Existem asas para a culpa atrás do querer."
There's wings to the fault behind play.
"Existem asas para a culpa atrás do brincar."
[Skipped item nr. 245]
Mas consegui tirar o Paul McCartney dos Wings.
Это не он играл за хоккейную команду Ред Вингс? - Бред.
Jogou hóquei nos sacanas dos Red Wings.
- "Крылья" Наутилуса.
- "Wings" de Nautilus.
А у вас Наутилуса "Крылья" есть компакт-диск?
Você tem um compact-disk de Nautilus "Wings"?
Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
Moça, você tem "Wings" do Nautilus?
Здравствуйте, "Крылья" Наутилуса есть?
Opa, você tem "Wings" do Nautilus?
- Из "Wings"?
- Do "Wings"?
Он играл в "Wings".
Ele entrou no "Wings".
Что, никто-никто не смотрел "Wings"? !
O quê, ninguém aqui viu "Wings"?
Живут в пещере, не смотрели "Wings"...
Moram debaixo das pedras, não conhecem "Wings".
Обожаю "Wings"!
Eu adoro "Wings"!
С Крыльями.
"Wearing Wings".
Вот и разбомбил улыбку...
- Eu nem sei o que é isso. - Do Wings? - Não.
Это не их песня.
- Não é uma canção dos Wings.
Подружки невесты будут в розовой тафте, а ты будешь носить цилиндр и сюртук И кто-нибудь будет распевать : "Ветер под моими долбаными крыльями"
Vamos ter damas de honor em tafetá cor-de-rosa, tu vais usar cartola e fraque e alguém vai cantar a "Wind Beneath My Wings".
Стэйси Ройст - - хоккеист из Детройт Рэд Уингз.
O Stacey Roest, jogador de hóquei dos Red Wings de Detroit.
"Возьми эти сломанные крылья" в исполнении Мистера Мистера - вот, вот лирическая песня.
"Take These Broken Wings", de Mr. Mister é música de separação.
- "Ветер под моими крыльями".
"Wind Beneath My Wings".
Два Ягуара, контрольный пакет акций Рэд Вингс, 10 тысяч работников ему попу целуют.
Dois Jaguares, controla as acções na Red Wings, 10 mil empregados a beijarem-lhe o cu.
Это был мой призовой кабачок, победитель на празднике "Крылья Победы" в эти выходные, и он полностью раздавлен.
Aquela era a minha curgete valiosa! Uma vencedora certa na festa Wings for Victory deste fim de semana, reduzida a polpa.
Я хочу пожертвовать это в фонд "Крылья Победы".
Vou doar para o fundo Wings for Victory.
Дамы и господа, поприветствуйте поразительнейших созданий на шёлковых крыльях...
Senhoras e senhores, por favor dêem as boas vindas às coisas mais malvadas de Gossamer Wings...
- Могу я купить "Tiny wings". ( игра )
- Posso comprar o "Tiny Wings"?
Храню твою карточку в форме "Wings".
Ainda tenho a tua carta.
Красным Крыльям готовиться.
A Red Wings foi aprovada.
Посвящено участникам операции "Красные крылья".
Dedicado aos homens da operação "Red Wings"
"Ветер в моих крыльях" из "На пляже."
Ou "Wind Beneath My Wings" de "Beaches".
я записал на компьютер все игры "– ед" ингз ".
Guardei todos os jogos do Red Wings no meu computador.
Всем в атаку.
Todos os wings, avançar.
"Менталист" сезон 6 эпизод 17 "Время решает всё".
The Mentalist 6x17 Silver Wings of Times
Превосходно. Только побил свой рекорд в Tiny Wings.
Boa, tinha feito a pontuação máxima no "Tiny Wings".
I am your wingman now, Nick, because it-it takes two wings...
Agora, eu sou o teu colega. Estás a precisar de mim...
Я нашёл нашего Питбуля. Крылышки.
Achei a nossa "Meat Loaf", asas ( = wings ).
Ещё два крестокрыла сбиты.
Mais dois X-Wings abatidos.
У меня была бар-мицва в настоящей синагоге и вечеринка, на которой я пела песню "Ветер под моими крыльями" в сопровождении симфонического оркестра.
O meu Bat Mitzvah foi no Templo Beth Israel e, na festa, cantei "Wind Beneath My Wings" acompanhada por uma orquestra completa.
Меня попросили предъявить документы при входе в бар!
Verificaram a minha idade no Buffalo Wild Wings!
И еще вот что : "Красные крылья" – отстой.
Outra coisa, os Red Wings são horríveis.
Похоже, сенатор Органа решил, что новый корабль поможет нашему делу, и желает тайно запустить производство этих Б-вингов.
Parece que o Senador Organa nos deu uma nave simpática para a nossa causa, e está disposto a construir mais B Wings, em segredo.
Истребители типа U, помогите бойцам на берегу.
U-wings, apoiem as tropas na praia.
Речь идет об "Орлиных крыльях".
Estou a falar de... "On Wings as Eagles."
Иначе мы скажем правду об "Орлиных крыльях".
E se nós contarmos a verdade sobre... "On Wings as Eagles"?
Вспомнил : мне нужен список всех, кто работал в "Орлиных крыльях" и еще с нами.
Isso recorda-me, preciso de uma lista de todas as pessoas que trabalharam no "On Wings as Eagles" e que ainda estejam no Estúdio.
Знаешь, тебе это с рук не сойдёт.
Ninguém aqui assistiu Wings?
Can we go on that for a little bit? Or does the wingman never get to, you know, flap his wings?
Ou o colega de apoio nunca tem direito a nada?
Это напоминает мне о духовке, которую я привык использовать в Пицце Арни и Вингс.
Faz-me lembrar o forno que eu usava no Arnie's Pizza and Wings.
Делал обложку для "Уингс".
Fez a capa dos Wings.