You know what translate Portuguese
110 parallel translation
Ты понимаешь, что я имею в виду.
And you know what I mean
Это... для поддержки твоей травки, понимаешь меня?
É do estilo, "Beep, beep"... back up your truck, man, you know what I'm saying?
Yes. Yeah, you know what?
Sabes que mais?
How do you know what is necessary for us to get through this day?
- O que sabe você sobre o que é necessário para receber o que se merece?
Ты понимаешь что я имею ввиду?
You know what I mean?
Ты знаешь к что я имею в виду?
You know what I mean?
Оливер, я пытаюсь помочь тебе, and you keep acting like I'm the enemy. Well, you know what?
Oliver, estou a tentar ajudar-te e continuas a agir como se eu fosse o inimigo.
Well, you-you know what's the weird thing?
Bem... sabes o que é estranho?
You know what?
Queres saber?
- And you know what it was?
- E sabes o que era? - Cocô?
You know what to do.
Tu sabes o que fazer.
You know what, the Jerky Boys are funny.
Os Jerky Boyssão divertidos.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
Se não achas que os Jerky Boys são divertidos, então não sei se consigo criar uma criança contigo, lábios de fígado.
You know what's interesting?
Sabe o que é interessante?
And you know what they do to guys like you in lompoc.
Sabe o que fazem com tipos como você em Lompoc? Não.
Hey, you know what we should do while we're waiting to get out of here?
Sabes o que deveríamos fazer enquanto esperamos para sair daqui?
Look. You know what? It probably got knocked off by one of, you know, the cars that ran over her last night.
Deve ter sido atingido, por um carro que passou por cima ele.
You know what?
Preciso de amendoins.
I need a break from the sucky-suck, if you know what I mean.
Preciso fazer um intervalo nos bobós, se percebes o que quero dizer.
You know what?
Não. Sabes uma coisa?
You know what?
Sabes uma coisa?
Uh, you know what?
Sabes uma coisa...
Let me in, baby I don't know what you got
Deixa-me entrar, querida Não sei o que tens
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know? - Shh.
Uma prova de inteligência não é admitir que não sabemos?
I thought, Wherever it leads you, move on from where you've been, from what you've been. Cut off from everything you know.
"O que quer que seja que te impele, foje de onde estiveste e do que foste." Corta com... tudo o que conheces. "
And now I know what you meant.
Agora sei o que quiseste dizer.
It's just that... what do you really know?
É que... O que é que percebes de escrita?
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Já sei o que podes fazer para o velório. Aqueles camarões panados folhados.
You put the mirror over my bed. You know exactly what I'm doing.
Sabe exactamente o que estou a fazer.
What... do... you... know
O que é... que você... sabe?
* Ву, ву * * Я стою перед тобой на коленях * * И молю : *
* my morals got me on my knees * * i'm beggin', please * * stop playin'games * * whoo * * i don't know what you do * * but you do it well *
* Я рада, что сделала это, тебе нужно извлечь урок... * * Должна признаться, мне немного полегчало * * От мысли, что ты почувствуешь, когда увидишь это *
* i must admit it helped a little bit * * to think of how you felt when you saw it * * i didn't know that i had that much strength * * but i'm glad you see what happens when *
* Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
* and this is what i'll do... * i know you're not gonna sing that song! * oh, oh, oh, oh * * i wanna sex you up. *
¶ Oh, you know that I can't help But wonder ¶ ¶ What's gonna happen next ¶
Sabes que só penso No que acontecerá a seguir
Я читаю в твоей улыбке, Что ты именно та, кто мне нужен, И мои объятья для тебя широко раскрыты.
I can see it in your smile you're all I've ever wanted and my arms are open wide'cause you know just what to say and you know just what to do and I want to tell you so much
* Ты не знаешь, что я чувствую *
You don't know what I'm feelin
* Ты не знаешь, что я чувствую *
You dont know what I'm feelin
But you know what's a bigger surprise is that you couldn't stand up to your dad.
Mas sabes qual é a maior surpresa? É que não conseguiste fazer frente ao teu pai.
You won't know what hit you in the slightest
Nem saberás o que te atingiu
"You Oughta Know". - "What's Going On", ћарвина √ эй €.
- "You Oughta Know" - "What's Going On" Marvin Gaye.
Я знаю о чём ты думаешь that you can stay strong, die before you tell us what we want to know.
Eu sei no que estás a pensar. Que resistes e que morres antes de contares o que queremos saber.
Anna only tells you what she wants you to know.
A Anna só lhe diz o que quer que você saiba.
You know no idea what she's capable of.
Não faz ideia do que ela é capaz.
What do you know about Palo?
Que sabe acerca de Palo?
I can't tell you what he looks like, but I can tell you what I know.
Não lhe sei dizer como ele é, mas posso dizer-lhe o que sei.
That's what I'm saying, you know, a change of wardrobe can be just the thing
É o que tenho dito. Mudar de roupa, pode ser necessário.
- Oh, all right. You sure you know what you're doing?
- Sabes o que fazes?
You know, what I do is for her now, too.
O que faço agora, também é por ela.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Se ele descobre o que fizeste, vai querer saber como funcionas sem culpa pelas coisas que fazes.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
Não sei o que é, vermelho, mas, sinto-me menos só no mundo ao saber que posso passar pela cidade e encontrar-te aqui, debruçado nas latas de caldo de galinha.
I don't know what you see in that geriatric viagroid.
Não sei o que vês nesse geriátrico viagróide.