English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Ава

Ава translate Portuguese

866 parallel translation
ƒавайте, € попробую.
Deixe-me tentar.
ƒавай за тем рикшей, быстро.
Aqui, siga aquele riquexó, rápido, rápido!
ƒавайте же оросим вином алтарь нашей дружбы.
Brindemos à nossa amizade.
ƒавай.
Vá lá. - Luta!
ƒавай.
Bom, vá lá.
ƒавай. — толкни его.
Vá. Empurre-o lá para dentro.
ƒавай, прыгай.
Vá, atire-se.
Ты лучше, чем Рита Хэйуорт... лучше Джоан Кроуфорд... лучше Ким Новак... лучше Лорен Бакалль... чем Ава Гарднер, когда она была влюблена в Микки Руни!
Está melhor que a Rita Hayworth. Melhor que a Joan Crawford! Melhor que a Kim Novak!
Ќе, такое бывает иногда само по себе, знаете, самопроизвольно, из-за внутреннего нат € жени € ƒавайте уйдем отсюда
Isso é um mau presságio. Não... Às vezes apenas se quebra...
"то вы можете сказать в свою защиту? " то? - ƒавай, толкни им речь!
Com a gente, vocês finalmente terão a chance de trazer tudo de volta ao normal.
ƒавайте, € расскажу по пор € дку. ѕохоже, с мистера Ѕаттла вз € ли лишнего в ѕолучении " нформации.
Parece que cobraram demais ao Sr. Buttle na Obtenção de Informação.
ƒавайте так.
Dir-lhe-ei o que faremos.
ƒавай, мила €, теперь нужно все убрать.
Vamos guardar isto agora. A mamã já volta.
ƒавай с € дем на грузовик и уедем?
Deveríamos entrar no camião e fugir!
Ч ƒавай, давай!
Vá, mais rápido.
- ƒавайте, отвечайте на вопросы.
- Responda às perguntas, por favor.
¬ се в пор € дке, Ёнди. ƒавай заведем наш моторчик и прокатимс €.
Tá bom, Andy. Vamos ligar essa coisa e ir passear.
ƒавайте думать о битве в целом.
Pensemos no que é a batalha inteira.
- ƒавай по лестнице.
- Vamos pela escada.
ƒавай, сукин сын!
Venha, filho da puta!
ƒавай, уноси отсюда свою задницу!
Ande, caia fora daqui!
ƒавай!
Agora!
ƒавайте € его возьму.
Eu o levo daqui.
ƒавай!
Vamos!
¬ от он €, казначей. ƒавай!
Estou aqui, agente do Tesouro.
ƒавай.ка рассмотрим карту.
Vamos ver o mapa.
ƒавай, сморчок!
Vá lá, anão!
ƒавай!
Vamos lá!
Ћадно. ƒавай рассуждать логически.
Está bem. Vamos pensar nisto com lógica.
ƒавайте закончим с "делореаном" и уедем отсюда.
Vamos preparar o DeLorean e sair daqui.
. ƒавай пробуй.
- Sim, tente.
Ћадно, реб € та. ƒавайте веселитьс €.
Muito bem, pessoal. Isto é uma festa. Vá lá!
ƒавай!
Avança!
ƒавай разберемс € раз и навсегда, сморчок!
Vamos resolver isto de uma vez por todas, anão!
ƒавай!
Anda!
ƒавай, ћарти.
Anda, Marty.
ƒавай. ѕошли!
Vamos!
'ороша € тачка. ƒавай ее испытаем.
Belo carro. Vamos ver o que vale.
. ƒавай!
- Vá lá!
ƒавай поцелуемс € сейчас, покончим с этим и пойдем ужинать. ƒавай?
Vai ficar assim. Um velho enorme, gordo, redondo...
Некоторые большой дерьмо прокурор взбитые Комитет по этике АВА в неистовство.
E esse advogado pôs a comissão da Associação em pânico.
ƒавайте, давайте. " ащите.
Talvez, mas o único homem que pode fazê-lo... está em alto mar neste momento, perto da América Central.
ƒавай, выпей.
Bebe.
ƒавай!
Vá lá!
ƒавай.
Não apetece...
ƒавайте!
Mais três!
ƒавай попробуем.
Vamos experimentar.
÷ ≈ Ќ "– јЋ № Ќ № I..." "'ќќ ≈ јЌ — "... 7 ƒавай!
Anda!
ƒавай, бросай его в кастрюлю.
Queremos.
ƒавай больше никогда не расставатьс €.
A chatear-te assim.
ƒавай так : все книги о смерти и угасании твои.
Agora és mau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]