English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Акапулько

Акапулько translate Portuguese

59 parallel translation
А затем я приехал в Акапулько.
Mas piorou em Acapulco.
- Спросите у них! Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев.
Eles podem garantir que eu conheço Acapulco como ninguém.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Sou melhor guia que o Rodriguez.
- Такско - Акапулько.
De Taxco até aqui.
Мы поедем в Акапулько и начнём всё сначала, как в первый раз.
Voltamos a Acapulco e recomeçamos tudo de novo.
Но в Акапулько я не поеду - нахлынут старые воспоминания. А ты отправишься в женскую тюрьму.
Acapulco não, que me lembro de ti na prisão para mulheres.
Помнишь "Акапулько"?
Lembras-te do "Mar Azul"?
Она должно быть живет в Акапулько.
Mas estou para aqui a falar, a falar...
Тебя будут ждать в аэропорту в Акапулько.
Alguém estará à sua espera no aeroporto de Acapulco.
Он в Акапулько.
Ele está em Acapulco.
О, я люблю Акапулько. Собираюсь там провести эту зиму.
Oh, adoro Acapulco, vou passar lá este inverno.
Как вдова первой жертвы гонки... она получает бесплатно двухкомнатную квартирку в Акапулько.
Como primeira viúva da caorrida... tens um apartamento de duas habitações em Acapulco.
А потом дала мне $ 200 чаевых и номер телефона в Акапулько.
Depois deu-me 200 dólares de gorjeta e o telefone dela em Acapulco.
- В Акапулько, в понедельник утром.
- Para Acapulco. Segunda-feira.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Contaste aquela história sobre a overdose da namorada... e os teus pais em Acapulco.
Не каждый может развлекаться в Акапулько.
Nem todos podem ir para Acapulco.
- В солнечный Акапулько.
- Em Sunny Acapulco.
- Джим. На пасхальные выходные мы планировали провести в Акапулько?
Sabes aquelas férias da Páscoa que planeámos em Acapulco?
Тебе понадобится кокаин. Магнитофон для особой музыки. Рубашки в стиле Акапулько.
Precisarás de coca, de um gravador de cassetes para música especial, de camisas havaianas...
Мой адвокат в Акапулько. Мне нужен адвокат по наследству прямо сейчас.
O meu advogado está em Acapulco.
И мне кажется, ты должна немедленно вылететь из Акапулько.
Por isso deves voltar de Acapulco imediatamente.
Возьмите Валиант Акапулько прислуги.
Use o Valiant Acapulco da criada.
До Акапулько? Где ты был?
Acapulco?
Будешь командовать революцией из Акапулько?
Vais dirigir esta revolução a partir de Acapulco?
В прошлом году мы с девочками ездили в Акапулько.
Fomos a Acapulco o ano passado com as miúdas.
Акапулько, 2006 год.
Acapulco, 2006.
Я в Акапулько, ура!
Estou em Acapulco, querido!
Да, они поехали в Акапулько
Sim, foram para Acapulco.
Таким образом, до пути к Акапулько, у Вас есть 24 часа в Лос-Анджелесе.
Vi que, a caminho de Acapulco, passas 24 horas em Los Angeles.
Поезжай в Акапулько.
Vai para Acapulco.
Я думал, вы в Акапулько.
Pensava que estavas em Acapulco.
Что произошло в Акапулько?
Ela não é nada pudica.
Начать нырять со скал в Акапулько в возрасте 38 лет.
Começo a mergulhar em penhascos de Acapulco aos 38 anos.
Они побывали в России, Акапулько, Нью-Йорке.
Foram à Russia, Acapulco, Nova Iorque.
И в соответствии с их последним желанием прах их был развеян над побережьем Акапулько там, где они появились на свет.
E segundo os desejos do meu bigode, as suas cinzas foram borrifadas pela costa de Acapulco onde ele nasceu.
Я живу в Акапулько
Não. Não, eu vivo em Acapulco.
Когда мне будет 7 лет, мы поедем в Акапулько и прыгнем с Лакубабры?
Eu já tenho sete anos... quando é que me levas a Acapulco para saltar do cimo de La Quebrada?
Это так не похоже на твою берлогу в Акапулько
Não se parece nada com o teu apartamento de solteiro em Acapulco.
Акапулько?
Acapulco?
Ты была на задании в Акапулько?
Estiveste em missões em Acapulco?
Скучаешь по Акапулько?
Tens saudades de Acapulco?
Я хотел встретиться, когда мы вернемся в Акапулько...
Pensava em procurá-lo um dia quando voltasse a Acapulco, mas...
Акапулько, Мексика.
ACAPULCO, MÉXICO.
Я люблю Акапулько.
Oh, adoro Acapulco.
Он свозил меня в Акапулько
Ele levou-me... Até Acapulco.
Натали говорила мне, что в Акапулько можно попить ром прямо из кокоса.
A Natalie disse que em Acapulco podemos beber rum directamente do coco.
Тогда едем в Акапулько.
É para Acapulco que vamos.
Акапулько, вот куда мы едем.
Acapulco, aqui vamos nós!
Собираемся в Акапулько.
De viagem para Acapulco.
Да, направляюсь в Акапулько.
Sim, vou até Acapulco.
Акапулько..
Acapulco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]