Алека translate Portuguese
202 parallel translation
Самый сильный и быстрый конь, черный скакун, дороже всего на свете для юного Алека Рэмси.
O mais forte e mais veloz de todos é o corcel Black, que significa mais do que qualquer coisa para o jovem Alec Ramsey.
Отомстив за Алека Тревелиана, вы не вернёте его.
Vingar Alec Trevelyan não o trará de volta.
Макс. 50 баксов и ты сможешь унизить своего старого приятеля Алека.
- Max, vamos. 50 dólares... e tens a oportunidade de humilhar o teu velho amigo Alec.
- Может попросить Алека помочь?
Devo pedir ajuda ao Alec? É uma ideia.
Вы с блондиночкой сошлись, или она просто ещё один пункт в длинном списке завоеваний Алека?
Então, tu e a loirinha é a sério... ou ela é apenas mais uma para a longa lista de conquistas do Alec?
У меня всего лишь посылка для Алека.
Tenho aqui uma entrega para o Alec.
Найди Алека, он достанет вам машину. Хорошо?
Procura o Alec, ele arranja-te um carro.
Но я друг Макс, Алека, СиСи, и всех остальных.
Sou é amiga da Max, do Alec, da CeCe e do resto deles.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
A Mia convenceu o Alec a lutar para o Dougie ter boa imagem junto do chefe.
- Зависит от Алека.
- Depende do Alec.
Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
Leva o Alec a casa, e depois vai dormir.
Вы, мерзавцы, видели Алека?
Algum de vocês viu o Alec?
Плохо для Алека, для тебя, для Джошуа, для всех вас.
Seria mau para o Alec, para ti, para o Joshua e para todos.
- Из-за Алека. Последние приключения Алека, проказника Х5.
As últimas aventuras de Alec, o adorável renegado X5.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Longe de mim defender o Alec, mas ele não obrigou aquelas raparigas a demitirem-se.
- Это была ошибка Алека.
- A culpa é do Alec.
Алек может обмануть только Алека.
O Alec só é mais esperto que o Alec.
Что если живой и, возможно, разгневанный Беррисфорд видел Алека, когда вы на днях вдвоем подходили к его дому?
E se um muito bem vivo e provavelmente chateado Berrisford viu o Alec quando vocês dois fizeram a vossa entrega na casa dele no outro dia?
Значит, он нанял парней, чтобы отомстить - убить Алека.
Então contrata alguns tipos para arrumar com o Alec como forma de vingança.
Я была занята на работе, прикрывала Алека.
Tenho estado ocupada no trabalho, a cobrir o Alec.
Теперь, очередь Алека.
Agora é a vez do Alec.
Я уважаю Алека Колсона.
Respeito o Alec Colson.
Мы все в нетерпении наконец-то услышать реакцию Вашингтона относительно открытия Алека Колсона.
Estamos ansiosos por ouvir uma reacçao de Washington relativamente à revelaçao de Alec Colson.
Ничего себе... выглядит точно так же как пришелец Алека Колсона.
Parece mesmo o extraterrestre que Alec Colson nos apresentou.
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
Há dez minutos, o aviao privado de Alec Colson fez uma aterragem de emergência após quase ter-se despenhado ao descolar de Sea-Tac.
Как они узнали, что будет достаточно обвинить вас и Алека?
Como souberam que haveria o suficiente para indiciar os dois?
Алека и Кида - мои отец и мать.
Meu pai e minha mamãe.
В общем, я достал два билета на эту лекцию Алека Кнайта.
Consegui dois bilhetes para a palestra do Alec Knight.
У Алека аллергия.
O Alec tem alergia.
Защита вызывает детектива Алека Шорса в качестве свидетеля.
A defesa chama o detetive Shores como testemunha.
проклятье должно было превратить Алека во взрослого героя.
A maldição deve ter tornado o Alec num herói totalmente desenvolvido.
Ну, компьютер ищет совпадения по лицам, на основе состаривания фотографии Алека.
O computador está a fazer uma pesquisa de reconhecimento facial baseada na progressão de idade da fotografia do Alec.
Не знаю какой палочкой она там махала, но твоя леди-кудесница как-то добилась полного снятия обвинений с Алека.
Não sei quantas varinhas ela teve de agitar, mas a tua senhora mágica... conseguiu que fossem retiradas as acusações contra o Alec.
Ладно, предположим, что Джо таки заслужил гнева Алека.
Digamos que o Joe merecia a ira do Alec.
В доме Алека Костера.
É na casa do Alec Koster.
Ты имеешь в виду, что после того как ты оставила меня думать, что оно будет в доме Алека?
Depois de me teres feito achar que era na casa do Alec?
Ну, я вообще-то собирался пойти поблагодарить Алека Рэйбака, так что бы это ни было...
Estava mesmo de saída. Para ir agradecer ao Alec Rybak, por isso o que quer que seja...
Якобы благодарю тебя за то, что защитил меня от Алека.
- Teoricamente, a agradecer-te por me teres defendido do Alec.
И не только с ней. Я собираюсь спросить Алека.
E não só com ela, vou perguntar ao Alec.
Не начинай опять про Алека.
Não me venhas outra vez com o Alec.
Почему Алека волнует, с кем встречается Дерек?
O que interessa ao Alec com quem é que o Derek anda?
И что хуже, с парализующим паром ее брата Алека. который может лишить вас зрения, слуха и обоняния.
E, pior, o vapor paralisante do seu irmão Alec, que podia tirar-nos a visão, a audição e o tacto.
По словам медэкспертов, у Алека перерезано горло и две ножевых раны на спине.
Consoante o legista, a garganta do Alec teve uma incisão e foi esfaqueado 2 vezes nas costas.
. Я потратил 2 года на этого парня Алека, который никогда не хотел быть больше, чем друзьями.
Desperdicei dois anos com um tipo, o Alec, que nunca quis ser mais do que meu amigo.
Чью жизнь ты пытаешься разрушить, Алека, мою или Макса?
Que vida estás a tentar arruinar, Alec? A minha ou a do Max? - O quê?
Я сравнил звонки, текстовые сообщения и местонахождения мобильных телефонов Алека Делла и старшины Боксера.
Fiz correr uma matriz comparando as ligações do Alec Dell SMS e locais com as do Sub oficial Boxer.
Доктор Маллард составил профиль Алека Делла.
O Dr. Mallard analisou o perfil de Alec Dell.
Алека и Салли Легг...
Alec e Sally Legge,
Да, я знаю Алека Легга.
Sim, conheço Alec Legge.
" Привет, это мобильный Алека.
Olá, este é o telemóvel do Alec.
- Алека?
- O Alec?