English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Алкоголиков

Алкоголиков translate Portuguese

208 parallel translation
- Да, после клиники для алкоголиков.
Sim, fora um interlúdio em clínicas de alcoólicos.
Ненавижу алкоголиков.
Odeio bêbedos.
Есть музыка для алкоголиков, есть музыка для меланхоликов, музыка для ипохондриков.
Há música para dipsomaníacos, música para melancólicos, música para hipocondríacos.
На самом деле, это интернат для богатых алкоголиков.
É aliás uma casa de repouso para alcoólicos abastados.
Здесь не больница для лечения алкоголиков.
Isto não é abrigo para alcoólatras.
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
Diga-me, Sr. Flanagan... Tenciona fornecer o cheiro da cerveja velha, ou talvez um barman mal-humorado e 3 bêbados chatos em cada sucursal?
Может нам надо устраивать для таких людей что-то типа встреч Анонимных Алкоголиков?
Teremos de organizar reuniões tipo AA para esta gente?
Или покупали наркотики у больных раком... алкоголиков, пенсионеров, больных СПИДом, эпилептиков и скучающих домохозяек.
Ou trocávamos remédios com doentes cancerosos, com alcoólicos, reformados, doentes com sida, epilépticos, donas de casa entediadas.
И тут я подумала, сколько еще в мире осталось, умных, сексуальных, одиноких, курящих алкоголиков может пять?
Quantos alcoólicos giros, espertos, sexy, solteiros e fumadores restam no mundo? Cinco?
- На собрание алкоголиков, урод хренов.
Vou aos Alcoólatras Anónimos, idiota!
Когда Боуги говорит : "Почему из всех алкоголиков она выбрала именно меня?"
O Bogie diz : "De todos os bares do mundo, por que escolheste o meu?"
Анонимных Алкоголиков?
Dos A. A?
И моя бывшая жена снова выходила замуж а я рассказывал группе анонимных алкоголиков, как счастлив,... раз сегодня не пришлось есть из мусорных баков.
Eu estava a contar a desconhecidos que aquele era um bom dia porque não estava a comer lixo saído de um contentor.
- Собрания Анонимных алкоголиков?
- Reuniões dos AA?
Если увидишь трёх буйных алкоголиков в углу, то держись от нас подальше!
Se vir três bêbedos a um canto, não se aproxime.
- "Установка на негатив", как у алкоголиков.
Aqui, chamamos a isso "ideias da treta". E o mesmo com um alcoólico.
Я думал, встречи алкоголиков должны быть анонимными.
Eu acho que este encontro de AA ´ s devia ser anónimo.
Ты бухой, но ты не перепьешь алкоголиков.
Estás tão bêbedo Mais que os Alkoholiks
— На собрании Анонимных Алкоголиков.
O John é pragmático.
Я был в мюзикле Стэнли Кубрика, том самом про пиратов-алкоголиков.
Estive no musical do Stanley Kubrick dos piratas alcoólicos.
- Это вдохновляющая речь. В обществе анонимных алкоголиков самые вдохновляющие речи говорятся простым языком.
Nos AA, os oradores mais inspiradores são os que falam do fundo.
Слушай, может ты и знаешь алкоголиков, но я знаю этих белых воротничков.
- Conheces os AA e eu conheço as RP.
Сэлли начал с того,... что мы ему симпатичны и удачно вписались в его заведение,... то есть, смогли привлечь алкоголиков, блудников и игроков.
O Sally começou a falar sobre o quanto gostava de nós do quanto achava que assentávamos bem entre a sua multidão dizendo com isso que tínhamos trazido uma audiência de fortes bebedores adúlteros e apostadores.
Сейчас я посещаю сообщество Анонимных Алкоголиков, и не пью уже 341 день.
Agora faço parte dos alcoólatras anônimos e estou sóbria há 341 dias.
Поскольку Легалы волновались о судебных процессах о родителях, алкоголиков подростка. 215 00 : 11 : 54,898 - - 00 : 11 : 56,536 О, как иронично
Porque estamos legalmente preocupados com processos em tribunal de pessoas com filhos alcoólicos. O Ironist.
Завтра первая встреча в клубе анонимных алкоголиков.
Amanhã, vou à minha primeira reunião dos AA.
Анонимных Алкоголиков.
A.A. ( Acoólicos anónimos )
Она в ассоциации Анонимных Алкоголиков.
Ela está nos A.A. O seu orientador tem cabelo comprido.
Оказывается, она познакомилась с мужем через общество анонимных алкоголиков.
Eles se conheceram no AA. Ela teve uma recaída.
Члены общества Анонимных алкоголиков каждое своё собрание заканчивали молитвой.
Os membros das reuniões do A.A. de Fairview terminavam todas as reuniões com uma oração.
Мой наставник. Наставник из общества Анонимных алкоголиков?
É o Claude, o meu coordenador.
Судья заставил тебя ходить в общество анонимных алкоголиков.
Um juiz obrigou-te a ir aos A.A
А у алкоголиков бывают похмелья?
Os bêbedos têm ressacas?
Книги анонимных алкоголиков.
Alcoólicos Anónimos.
У вас есть экземпляр книги Анонимных Алкоголиков?
Tem uma cópia do livro dos A.A.?
Общество анонимных алкоголиков, наверное, закатит пирушку.
As Mães Contra Conduzir Alcoolizado devem estar a fazer uma festa.
Во всяком случае, пока не выиграешь шесть премий Тони, загремишь в клинику для алкоголиков, выйдешь замуж за пластического хирурга, выйдешь на пенсию, а потом вернешься с пенсии, чтобы поучаствовать в шоу "Женщина года", так вот, до этих самых пор ты не имеешь права...
Não até teres ganho seis Tonys, entrado na reabilitação, casado com o teu cirurgião plástico, retirares-te, e voltar da reforma num pequeno espetáculo especial chamado Mulher do Ano, não podes...
Это его жетон из Анонимных Алкоголиков. Он не пил год.
Isso é a sua moeda de um ano dos A.A.
Он регулярно посещал собрания анонимных алкоголиков.
Era assíduo nas reuniões dos A.A.
А сколько вы посещаете встречи анонимных алкоголиков?
E há quanto tempo está nos A.A.?
Я был в четырех барах, в очередной раз понял, сколько алкоголиков в Майами.
Parei em quatro bares, tenho uma nova percepção de quantos alcoólicos há em Miami.
Бродвей или театр алкоголиков - большая разница.
Broadway, Topeka Playhouse, grande diferença.
Потому! Он вернулся в клуб анонимных алкоголиков.
Porque vai voltar para os Alcoólicos Anónimos.
Это термин Анонимных Алкоголиков.
Isso é um termo dos A.A.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
Já te disse Circus, o confessionário não é uma filial da AA.
Потому что в нашем захудалом городишке нет общества анонимных алкоголиков.
Porque não há AA nesta cidade.
- Это же не собрание анонимных алкоголиков?
Esta não é uma reunião dos AA?
Для Джима даже наняли несколько заядлых алкоголиков, чтобы держать его под контролем.
A banda contrata uma série de bebedores profissionais para vigiarem Morrison.
- Анонимных алкоголиков?
Dos A. A?
Я слышал он сейчас в "Обществе анонимных алкоголиков".
Disseram-me que foi para os AA.
КЛУБ АНОНИМНЫХ АЛКОГОЛИКОВ У нас закончился кофе!
ALCOÓLICOS ANÔNIMOS Estamos sem café!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]