Альбом translate Portuguese
964 parallel translation
У нас есть альбом.
Publicamos muitas imagens.
Я делаю альбом эскизов для коллекции одежды.
Faço esboços para desenhos de moda.
Наверное, не успевал занести альбом домой.
Acho que não teve tempo para levá-lo para casa.
Он вклеивал вырезки в специальный альбом.
Colocava-os em álbuns.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
O resto do livro é bastante violento, por isso, é melhor acabar assim.
- Мой альбом.
Como?
Альбом назван "Куда ты денешься от этого, детка?" от Брайана Обайна!
A maravilhosa "Where Dou You Go From Here, Baby?" do Brian Obine.
У меня есть альбом со всеми статьями про меня.
Tenho recortes de toda a parte.
Элви, может ты помнишь куда я положила свой альбом для рисования?
Lembras-te onde é que pus o bloco de desenho?
А если получится, выпустят альбом.
Se isso funcionar, vem o livro.
Я покажу тебе мой альбом.
Vou mostrar-te o meu álbum.
С удовольствием угощу тебя обедом и взгляну на семейный альбом.
Eu adoraria, por outro lado, te pagar o almoço. Talvez ver o álbum de família.
Этот альбом - естественно "Bad".
Obviamente, esse álbum é "Bad".
- Вы мне подпишете выпускной альбом?
- Assinam-me o anuário?
Ёлви, не помнишь, куда € положила свой альбом дл € рисовани €?
Mas estás pronto para agir como se fôssemos casados!
- Нет, это последний альбом.
Já viste tudo.
В 1979 у меня началась депрессия, когда мой альбом "Со стены" получил лишь одну номинацию на "Грэмми".
Em 1979, tive realmente uma depressão... quando o meu álbum "Off the Wall", teve apenas uma fraca nomeação para os Grammys.
Его группа выпустила независимый альбом в прошлом месяце.
A banda dele lançou um álbum independente no mês passado.
Смотрите, это рецензия на наш альбом.
Veja essa crítica do disco.
[Skipped item nr. 261] на мой новый альбом.
Barney, quero fazer uma versão em espanhol da sua música.
- Делают альбом для дедушки!
- A fazerem um álbum para o avô!
Подпишешь альбом?
Podes assinar isto?
Ну, мистер Алленвуд я хотел составить простенький альбом, посвящённый её жизни.
Sabe, Dr. Allenwood, estava na esperança de conseguir compilar um rudimentar livro de recortes da família.
Пап, когда ты записал этот альбом?
Pai, quando foi que gravaste um álbum?
За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров...
E o Grammy para o supremo soul, a palavra falada, ou o álbum de harmonias do ano vai para...
Так назывался наш второй альбом...
Era o título do segundo álbum. MAIORES QUE JESUS
Мои памятные сувениры, мой семейный альбом...
As minhas recordações pessoais, o meu álbum de família...
Мой семейный альбом.
O meu álbum de família.
- Это семейный альбом. Да? Что я могу сделать для вас?
Posso ajudar em alguma coisa?
"Я нечаянно." 3-й альбом
NÃO FUI EU! VOLUME III
Это еще хуже : чем альбом : который записал дедушка.
É ainda pior que o álbum que o avô lançou.
Отличный альбом.
É uma boa representação.
Во время посещения больницы она нашла семейный альбом, из которого взяла фотографию.
E foi quando o visitou no hospital que encontrou o álbum de família de onde retirou a fotografia.
Ребята, как вы думаете, альбом уберут в автор-сырье?
Não se pode reciclar livros de curso, pois não?
Зачем тебе альбом Хекалза?
Queres o livro de curso?
В магазине я попросил у него купить мне карандаши и альбом для рисования.
Na papelaria pedi-lhe que me comprasse uma caixa de lápis de cor e um bloco para eu desenhar.
А почему ты не взял карандаши и альбом с собой?
Porque é que não trouxeste lápis e papel c0ntig0?
Если всё пойдёт хорошо, они даже могут выпустить альбом.
Se tudo der certo, vao gravar um disco.
А у них правда вышел новый альбом "Яблокитай"?
É verdade que o novo album "Yablokitai" saiu?
Придется снова покупать "Золотой альбом" "Битлз".
Terei de comprar o White Album outra vez.
Вы видели школьный выпускной альбом Стива?
Já viu o livro de recordações do Steve?
Я вклею это письмо в твой выпускной альбом.
Quero pô-la no livro de recordações.
Нет, возможно, я видел ее, только когда подписывал альбом.
Não. Provavelmente nunca a vi, excepto para assinar o livro.
¬ ыпустили один альбом в конце семидес € тых.
Lançaram um álbum no fim dos anos 70.
Он хочет издать альбом моих моделей, вы представляете?
Ele quer fazer um livro sobre as minhas maquetas. Já imaginou?
Известный издатель хочет выпустить альбом моих моделей. К тому же вы пригласили меня на ужин.
Um grande editor como o senhor querer publicar uma obra sobre as minhas maquetas e ainda por cima convidar-me para jantar...
Идея издать альбом возникла совсем недавно.
No que diz respeito á obra, ainda é um projecto um pouco vago.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
A Anita gravou um bom disco na Casablanca, mas algumas pessoas acharam que era muito "disco".
Папа смотрел в мой альбом?
O pai viu o álbum?
Этот альбом изменил мою жизнь.
Mudou-me a vida.
Бывает, покупаешь какой-нибудь альбом, а песни в идиотском порядке.
Sabem quando se compra uma cassete, ou um álbum... as bandas põe-nos numa determinada ordem... pelo que temos de ouvir naquela ordem? Qual é esta? A no 11, pois.