Ангел смерти translate Portuguese
84 parallel translation
Это ангел смерти спустился, Миа.
É o anjo da morte a passar, Mia.
Ангел смерти.
O anjo da morte.
Казалось, что в комнате рядом с ним сидел ангел смерти, и смотрел на часы.
Como se o Anjo da Morte estivesse sentado no quarto com ele, a olhar para o relógio. Desligaram-lhe a máquina.
Я - ангел смерти. Пришло время очистить землю.
Sou o anjo da morte, a hora da purificação está a chegar.
Твой Ангел Смерти ждет.
- O anjo da morte aguarda-te.
Твой Ангел Смерти ждет.
O anjo da morte aguarda-te.
Твой Ангел Смерти ждет тебя.
O anjo da morte aguarda-te.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
E o anjo da morte... chamado Loki, praticava a sua ira.
Своевременно как ангел смерти.
Tão pontual como o anjo da morte.
Ангел смерти
O ceifeiro impiedoso.
Ангел смерти.
O anjo da morte...
На секунду я подумал, что ты ангел смерти,
Por um segundo, pensei que fosse o anjo da morte,
Ангел Смерти Уолтер снова в строю?
Estaremos prestes a ver o regresso de Walter, o Anjo da Morte?
Я ангел смерти.
Sou o anjo da morte.
Ты всерьез думаешь, что это Грим Рипер, Ангел смерти, который в обмен на сделку забирает твою душу?
Achas mesmo que é um enviado, como o Anjo da Morte, que vem levar a nossa alma e tudo isso?
- Ангел смерти.
Sou... sou o anjo da morte.
Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
Você não é o anjo da morte Dr. Karev.
Это ангел смерти, большой босс всех Жнецов.
Este é... é o anjo da Morte, o papá ceifeiro.
Ангел Смерти может быть вызван в этот мир в полночь на месте ужасного побоища.
O anjo da Morte deve ser trazido para este mundo à meia-noite através de um lugar de carnificina terrível.
Ангел смерти идет за тобой он найдет тебя, где бы ты ни прятался.
O anjo da morte chega e encontra-te, onde quer que te escondas.
Даже если ты спрячешься, как богач, в замке ангел смерти найдет тебя.
Mesmo que te escondas, como um rico num castelo, o anjo de Deus encontra-te.
- Ангел Смерти. - Послушай.
- O anjo da morte.
О, нет! Ангел Смерти.
Não, é o Anjo da Morte!
Ангел Смерти?
O Anjo da Morte?
Послушайте-послушайте, он здесь не как Ангел Смерти. в данный момент он защищает вашего босса, как и мы все
Escute, ele não está aqui como o Anjo da Morte, veio proteger seu chefe.
как ангел смерти.
como um anjo da morte.
Он парил надо мной как... как ангел смерти.
Ele estava a pairar sobre mim como... como um anjo da morte.
Ангел смерти должен прийти в этот мир там, где случится страшное кровопролитие
O anjo da morte tem que ser trazido para este mundo através de um local de cruel carnificina.
Ангел смерти. Вот что это, по вашему мнению?
Anjo da Morte, acham que é isso que se passa?
Ангел Смерти прятался тут две недели, пытаясь убить меня
O Angel de la Muerte... ele escondeu-se nestas mesmas paredes durante duas semanas a tentar matar-me.
Я здесь, и меня охраняет Ангел Смерти
Que eu iria estar aqui, protegido pelo Anjo da Morte?
Ангел смерти.
Um anjo da morte.
Ангел смерти!
Anjo da Morte.
"Ангел смерти" ушла?
- O "Anjo da Morte" está aí?
Она говорила, что ты Ангел смерти.
Ela disse que você era o Anjo da Morte.
На шестой день я, Азраил, ангел смерти, пришёл к Нассеру Али.
Durante o sexto dia, eu, Azrael, Anjo da Morte, vou enfim, ao encontro de Nasser Ali.
Итак, если она медсестра, то она ангел милосердия или ангел смерти?
Se não é uma enfermeira, é um anjo misericordioso ou um anjo da morte?
Dexter s06e05 The Angel Of Death / Ангел смерти русские субтитры TrueTransLate.tv
Dexter S06E05 The Angel of Death
Картер, кто у тебя там, ангел смерти?
O que é que tens lá embaixo, Carter? O anjo da morte?
Прямо сейчас, в данный момент, я твой гребаный ангел смерти.
Agora, neste momento, sou o anjo da morte para ti.
Его зовут ангел смерти.
Disseram me que ele é o anjo da morte.
Ты гребаный ангел смерти.
És a porra de um anjo da morte.
- Ты грёбанный ангел смерти.
És a porra do anjo da morte.
Ангел Смерти здесь?
Um Anjo da morte aqui?
Наш маленький ангел смерти.
O nosso anjinho da morte.
Благодаря вам ангел смерти застанет меня в не постели, как немощного старика, а на поле битвы, как царя.
Obrigado, o anjo da morte não me encontrar na cama como um velho, mas no campo de batalha, como um rei.
Почти Ангел Смерти и разрушения.
É um anjinho de morte e destruição.
Значит ты, почти Ангел Смерти?
Então és. Um anjinho da morte, não és?
Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем и взаперти любовницею держит.
Porque sois ainda tão bela?
С виду вы нормальный, а на самом деле - прямо Ангел Смерти.
Eu vou casar-me.
Ангел смерти?
Do anjo da morte?