Артур пендрагон translate Portuguese
34 parallel translation
Для тебя, Артур Пендрагон.
É para vós, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон.
Este é o meu pai.
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам.
Estaremos para sempre em dívida para convosco, Arthur Pendragon, por nos devolverdes o rapaz.
- Я многое о тебе знала, Артур Пендрагон, но я не знала, что ты трус.
Eu sabia que éreis muitas coisas, Arthur Pendragon, mas não vos fazia um cobarde!
Артур Пендрагон.
Arthur Pendragon.
Желаю тебе здравия, Артур Пендрагон.
Desejo-lhe bem, Arthur Pendragon.
Нет необходимости для насилия, Артур Пендрагон.
Não há necessidade de violência, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон, ты связываешься с силами, которых не понимаешь.
Estais a mexer com um poder que não compreendeis, Arthur Pendragon.
Я Артур Пендрагон, и я горд быть вашим королём.
Sou Arthur Pendragon e tenho orgulho de ser o vosso rei.
Меня зовут Артур Пендрагон.
Chamo-me Arthur Pendragon.
Но знай, Артур Пендрагон... Это ради неё.
Mas saiba que, Arthur Pendragon faço isto por ela.
Меня зовут Артур Пендрагон.
Sou Arthur Pendragon.
Мне доставит огромное удовольствие убить тебя, Артур Пендрагон.
Vou divertir-me com a sua morte, Arthur Pendragon.
Прощай, Артур Пендрагон.
Adeus, Arthur Pendragon.
Мы встретились вновь, Артур Пендрагон.
Nos encontramos outra vez, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон, король Камелота.
Arthur Pendragon, rei de Camelot.
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Então o que faz aqui Arthur Pendragon?
Уже о двух одолжениях... ты меня сегодня попросил, Артур Пендрагон.
São dois favores que me pede esta noite, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон должен умереть.
Arthur Pendragon deve morrer.
Ты победил, Артур Пендрагон.
Foi o vencedor, Arthur Pendragon.
В тебе что-то есть, Артур Пендрагон. Что-то, что дает мне надежду для нас всех.
Há algum em si, Arthur Pendragon, que transmite uma esperança para todos nós.
- Артур Пендрагон.
Arthur Pendragon.
Я - Артур Пендрагон, король Камелота, и ваша деревня находится в моих землях.
Eu sou Arthur Pendragon, Rei de Camelot, e a vossa aldeia está nas minhas terras.
Я Артур Пендрагон, король Камелота.
Eu sou Arthur Pendragon, Rei de Camelot.
А ты, Артур Пендрагон, прогневил её.
E vós, Arthur Pendragon, enfureceste-a.
В будущем тебя ожидает много боли и страданий, Артур Пендрагон.
O futuro trará muita dor e sofrimento para vós, Arthur Pendragon.
Подумай ещё раз, Артур Пендрагон.
Pense bem, Arthur Pendragon.
Не я, Артур Пендрагон, должен отвечать за свои преступления.
Não sou eu, Arthur Pendragon, quem tem de responder pelos meus crimes.
Ты заслуживаешь той судьбы, что тебя ожидает, Артур Пендрагон.
Mereceis o que está para vir, Arthur Pendragon.