Ассоциация translate Portuguese
205 parallel translation
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
A Associação Médica Americana acabou de declarar a marijuana uma droga perigosa.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.
A Associação Nacional de espingardas declara que a morte é uma coisa boa.
Знаете, обычная ассоциация : хлопок пробки, всплеск жидкости. - А после этого? - Тишина.
A Ângela voltara a desaparecer, pensei que para um mergulho, mas não havia sinal dela.
Сразу же позвони мне, меня заинтересовала эта его ассоциация.
- Bom dia. Você em tribunal, é a primeira vez que aparece por cá.
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри.
O AA e RAC relataram a existência de tráfego congestionado nas estradas de todo o país, em particular aquelas que levam a Gales e à zona ocidental do país.
Ассоциация дальнобойщиков назначила награду в 50000 $ за поимку этих бандитов.
- 50.000 dólares. É o prémio da Associação de Camioneiros por apanharem aqueles ladrões.
- Национальная Ассоциация стрелков!
Não, somos o Clube de Tiro das Berlengas.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. Ничего у нас нет.
O Shaw tem o respeito dos jornais, da Ordem dos Advogados.
Бонита де Вольф и Ассоциация мягких туфель атомного завода Спрингфилда.
Sim, esta foi Bonita DeWolf... e a sociedade de sapatos suaves da central nuclear de Springfield.
Медицинская ассоциация сделала ей выговор.
- A Ordem censurou-a.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Até vai receber um prémio da Associação das Agências de Segurança.
Ассоциация "Свободу животным" на Второй Авеню... является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян.
A Associação para a Liberdade dos Animais na 2.ª Avenida é a sede secreta do Exército dos Doze Macacos.
Я сказала : " Ассоциация'Свободу животным'на Второй Авеню является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян.
Disse : "A Associação para a Liberdade dos Animais na 2.ª Avenida... "... é a sede do Exército dos Doze Macacos.
- Ассоциация Милосердия ференги.
Estou a falar da Associação Humanitária Ferengi.
Этакая подсознательная ассоциация.
- É coisa do subconsciente. - Pois, isso acontece.
Ассоциация жильцов вынудила меня отдать ее мужику выжившему на "Aндреа Дориа".
A Associação de Condóminos cedeu-o a um outro tipo por ser sobrevivente do Andrea Doria.
Да, ассоциация жильцов решила послушать мою часть истории так что я должен подготовиться.
A Associação decidiu ouvir o meu lado da história, portanto, tenho de me preparar. Adeus.
- Ассоциация Пенсионеров.
... Americana de Reformados.
Восьмой этаж... беглые военные преступники, теле-проповедники и "стрелковая ассоциация".
8 ° andar : Criminosos de guerra fugidos, evangelistas da TV e a Administração de Resgate Nacional.
Да, типы из ATU запретили любителям выступать за деньги. Может нам еще им доплачивать? ( прим.ATU-Амер.Ассоциация атлетов-любителей )
E também pagamos por estas maravilhosas instalações.
Слово "конец" напоминает мне о слове "начало." Ассоциация слов.
A palavra "Fim" lembra-me a palavra "Começo". Associação de palavras.
Ассоциация британских футбольных болельщиков?
A associação britânica dos fãs de futebol?
Похоже существует некая ассоциация по интересам...
Afinal, parece que deve haver uma irmandade de "Madames".
Американская ассоциация искусства и культуры представляет Джона Горацио Малковича.
"A A. A. C. apresenta John Horatio Malkovich " Dança do Desespero e Desilusão ".
Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов :
Homens, quando estiverem lá no campo de batalha e estiverem a olhar nos olhos sem-expressão de um Canadiano..... enquanto ele vos ataca com o seu stick de hockey, ou o que quer que ele tenha... E quando as pessoas estiverem a morrer a vossa volta, lembrem-se do que a MPAA disse :
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
Somos patrocinados pela Fundação dos Professores Norte-americanos.
Ага, это - ассоциация имя Клуб Бонгву, верно?
Essa é a associação clube Bong-woo, certo?
Второе, Ассоциация Ветеранов...
Item número dois...
Америкэн Бар-Ассоциация!
! São os American Bar Association!
- Кайла Хьюберта уважает и Ассоциация и каждый спортсмен, который связал свою жизнь со спортивной гинимнастикой.
O Kyle Hubert é respeitado pelo Comité Olímpico e pelas federações de ginástica.
" Ассоциация рыбаков Вьетнами против Рыцарей КККлана.
" Associação de Pescadores contra os Cavaleiros do KKK.
Еврейская ассоциация ветеранов лоббировала за получение права на марку хотя критерии запрещают это делать для групп, чьи предприятия являются религиозными.
Os judeus veteranos da guerra pediram um selo apesar de os critérios proibirem grupos cujos projectos são religiosos.
Еврейская ассоциация ветеранов аргументировала тем, что их достижения заключаются в ведении войн.
Eles alegaram que o seu feito tinha sido combater na guerra.
Бюджетное управление Конгресса собирается пересмотреть свои долгосрочные прогнозы, 2 члена Федеральной избирательной комиссии подали в отставку сегодня утром, - и Национальная ассоциация губернаторов одобрила спусковые механизмы.
A CBO vai rever as projecções, dois membros da FEC demitiram-se hoje e a NGA impôs sanções.
Мы считаем, что лучший способ добиться этого - лечение наркомании, которая, как утверждат Американская медицинская ассоциация, является болезнью.
A melhor forma é tratar a dependência como um problema de saúde.
Американская медицинская ассоциация утверждает, что зависимость - это болезнь.
A Associação Médica Americana diz que a dependência é uma doença.
Законы, подобные этому, были приняты в разгар движения за гражданские права дабы искоренить сторонников таких организаций, как "Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения".
Leis destas foram aprovadas durante o movimento dos direitos civis para expulsar membros de organizações terroristas como a NAACP.
Да и все судьи, футбольная ассоциация, футбольная федерация и комитет все у меня в кармане...
Na verdade o juiz, bandeirinha, associação de futebol, federação e comité... estão todos do meu lado.
Но говоря о безумных голливундских хуесосах, до того как Чарлтон Хестон стал президентом этих лунатиков без члена в NRA / / Национальная Ассоциация Оружия у них был другой парень и он всё ещё один из их главных представителей.
Mas por falar em brochistas de Hollywood desmiolados, antes do Charlton Heston se tornar presidente... destes lunáticos sem pila na NRA ( Associação de Armas ), eles tinham outro tipo. É ainda um dos principais porta-voz.
Американская Ассоциация Пенсионеров ( ААП ) и Американская Федерация Труда ( АФТ ) хотят, чтобы президент включил в комиссию Сета Джиллетта.
A AARP e a AFL-CIO querem o Seth Gillette na comissão.
Ну, тогда женский электорат и наверняка AMA ( американская медицинская ассоциация ) устроит нам конец света не говоря уже о Первой леди.
As eleitoras reclamariam e a AMA também para não falar da Primeira-Dama.
- Чего не хочет Американская Ассоциация Пенсионеров.
- Tal como a AARP.
Американская академия педиатрии, Американская медицинская ассоциация, Американская психологическая ассоциация - все они говорят, что просмотр насилия по ТВ плохо влияет на детей, и мы будем прислушиваться к экспертам.
Academia Americana de Pediatria, Associação Americana de Psicologia dizem que a violência na televisão prejudica as crianças, e nós ouvimos.
Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый "Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
Aturo os disparates da direita cristã e da esquerda de Hollywood e da AFL-CIO e da AARP e da Associação Cannabis e do Japão mas não permitirei que alguém me diga que gosto de uma das minhas filhas menos do que das outras.
Первая ассоциация с Конгрессом, это место где заседает власть, а президент там неуместен.
A primeira ideia é que o Congresso tem o poder e o Presidente é irrelevante.
Говорит молодёжная ассоциация Микера.
Bom Skates. Associado Junior Meeker falando.
Культурная Ассоциация Иноуэ
Associação Cultural Inoue
- Прости, такая ассоциация меня старит?
Devia falar antes do vídeo Express Yourself?
Ассоциация Хиропрактиков Сан-Фернандо ВЭлли назвала меня хиропрактиком года.
Fui nomeado Quiroprático do Ano... pela Associação de Quiroprática San Fernando Valley.
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной.
Os outros juizes já adiam as decisões, retêm casos importantes, preparam veredictos sem ele saber.
Национальная Ассоциация Женщин, наверняка уже меня заказала.
Deixa lá. Não precisamos de fazer planos já hoje.