English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Астрономия

Астрономия translate Portuguese

26 parallel translation
Астрономия и астрология не всегда были так далеки друг от друга.
Astronomia e astrologia nem sempre foram tão distintas.
Но затем астрономия оторвалась от астрологии.
Mas veio um tempo, em que a astronomia escapou aos limites da astrologia.
До Кеплера астрономия была слабо связана с физической реальностью.
Antes de Kepler, a astronomia tinha pouca ligação com a realidade física.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Em nome da santidade e devoção, em um escárnio à sua religião, os Espanhóis destruiram por completo uma sociedade, que possuia uma arte, astronomia e arquitetura, equivalentes a qualquer uma na Europa.
Да, интересует любая астрономия.
Interesso-me por todos os tipos de astronomia.
Разве астрономия не твое хобби, O'Нилл?
A astronomia não é um dos seus passatempos O'Neill?
Ничего нет об этом... на Кортексе. История, Астрономия... ничего нету.
- Não há nada... no Córtex, História, ou Astronomia, não está lá.
Почему астрономия?
- Porquê Astronomia?
Криминалистическая астрономия?
Astronomia Forense?
Современным людям астрономия может казаться непонятной и далёкой от жизни, потому что мы потеряли связь с ночным небом.
Mas Torricelli estava certo, e caberia ao filósofo e cientista, Blaise Pascal, desenvolver e aperfeiçoar seu trabalho.
Астрономия, небо, планеты, звезды...
Astronomia, o céu, os planetas, as estrelas...
Астрономия, теория музыки, современное искусство...
Catálogo da Universidade. Astronomia, teoria da música, arte moderna...
Сделал майя, развивают такое мастерство астрономия и математика самостоятельно?
Terão os maias desenvolvido tal mestria em astronomia e matemática, por si sós?
Смотрите, продвинутая астрономия.
Contemple astronomia avançada.
Это трактат о происхождении Вселенной. Астрономия.
É um tratado sobre as origens do universo, astronomia.
Тебе нравится астрономия?
Gostas de astronomia?
Астрономия.
Astronomia.
Арабская астрономия настолько влиятельна, что мы все еще называем ярчайшие звезды арабскими именами.
A astronomia árabe era tão influente que ainda tratamos a maioria das estrelas pelo seu nome árabe.
Астрономия.
Astronomia...
- Астрономия?
Astronomia?
Астрономия полна интересных фактов.
A astronomia está repleta de factos interessantes.
Знаете, а астрономия то, интересная штука. А я чертовски умная.
Pessoal, a astronomia é interessante e eu sou bué inteligente.
Кстати, все это - астрономия.
A propósito, é Astronomia.
"Новая астрономия".
Astronomia Nova.
Алхимия, астрономия, ботаника, и это не всё.
Astronomia, Botânica, só para nomear algumas disciplinas.
Знаю, астрономия может казаться немного страшной и заумной, но у меня есть друг, который, как мне кажется, сможет сделать её интересной.
Mas tenho um amigo que, penso eu, a pode tornar muito interessante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]