English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Атак

Атак translate Portuguese

256 parallel translation
Результат атак составлял всего сотни метров, а также сотни и тысячи жизней.
Ataques bem sucedidos mediam-se em centenas de metros e custavam a vida a centenas de milhares.
Ниже этого уровня атак не будет.
Abaixo disso não haverá combates.
Помните, что каждая колкость в его сторону это колкость и мне, а я слишком молода чтобы защищаться от подобных атак.
Então, espero que tenha em mente que qualquer ataque a ele é um ataque a mim, e sou muito jovem para me defender de tais massacres.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
Em teoria, um telepata poderá ser capaz de bloquear o seu sistema operativo central, deixando-as vulneráveis a um ataque.
Цель этих атак - вывести противника из баланса, ослабить его.
Eles estão a usar estes ataques para manter o outro lado na defesa, para os enfraquecer.
Сколько потребуется еще атак?
Quantos ataques mais precisará?
Атак она выглядела раньше.
Aqui está a foto antes da restauração.
У него есть теория насчёт атак.
Ele tem uma teoria sobre esses ataques.
К тому же, уменишив периметр, они стали менее уязвимы для рейдерских атак.
E com um perímetro menor, ficam menos vulneráveis a ataques individuais.
"Они используют её для вирусных атак."
Está a piorar, pois estamos cada vez mais ligados...
Сейчас вы видите запись всех атак на метеорит.
O que vêem agora são os registos de todos os assaltos ao meteoro.
Счет - три ноль после двух атак.
3-0 depois de duas lançadas.
Счет атак - три ноль в пользу сзра Зктора.
A pontuação é de três lançadas contra nenhuma a favor de Sir Ector.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
Sir Ulrich von Lichtenstein derrota Roger Lord Mortimer por uma lançada contra nenhuma.
Матч состоит из трех атак.
Uma prova tem três lançadas.
Для успеха операции решающей является репетиция воздушных бомбардировок и торпедных атак, командир Генда.
Para o sucesso desta operação o bombardeamento pesado e o ataque com torpedos são cruciais, Cdt. Genda.
В Германии, порт Гамбурга... немцы терпят поражение от атак... около 800 британских самолетов, большинство городов лежат в руинах, в это время в Италии, Рим окончательно сдался... после недель сражений...
Temos de falar com o capitão italiano. Quero que lhe peças para nos encontrarmos. O mais breve possível.
Кадет Монтичелли... Вашему отделению приказано... оборонять высоту 31... от атак группы Кадета Александера.
Cadete Monticelli, foi escolhido e mais o seu pelotão para defenderem a Colina 31, contra os atacantes liderados pelo Cadete Alexander.
Если бы он изучал стиль Кунг Фу, "девять атак отшельника", у него сейчас не было бы проблем!
Se ele tivesse estudado Kung Fu Shaolin, Nove Cercas da Reclusão, ele não estaria com problemas!
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Nove Cercas da Reclusão parece vir do Hua Shan.
Вы будете уязвимы для атак Гоаулдов.
Vocês ficariam vulneraveis a um ataque Goa'uid.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
Uma criança cujo bizarro padrão de ondas cerebrais torna-o imune ao ataque da prole dos cérebros.
По-вашему, выходит, что эта страна совершенно не защищена от атак.
Quer dizer que o país está desprotegido contra um ataque.
прекращения пиратских атак...
A interrupção dos ataques piratas.
- Они были сторонниками партизанских атак.
- Eles apoiaram ataques de guerrilha.
Атак как он всегда стремился подражать отцу,.. Джим Мур, следственный репортер и автор... он занялся нефтью.
Como sempre tentou imitar o pai, dedicou-se ao negócio do petróleo.
Я имею ввиду, мы видели ситуации когда Гоаулды приспособили свою технологию, чтобы защитится от наших атак.
Já vimos situações em que os Goa'uid adaptaram a tecnologia deles para se defenderem contra algo que lhes tivessemos lançado.
Это естественно возбуждает сопротивление, которое потом используется как предлог для вооружённых атак.
Naturalmente, isto leva à resistência que, depois, é usada como pretexto para agressões armadas.
- И мяч переходит к охранникам, после двух самых странных атак, которые мне довелось видеть!
Então os guardas vão tomar o controlo depois de um dos ataques mais estranhos que já assisti.
... сегодня полностью погрузилась во мрак ввиду серии необычных грозовых атак катастрофических размеров,.. ... обрушившихся на страну в четыре утра по местному времени. " "
Ficou quase às escuras hoje à noite depois que uma sucessão de estranhos relâmpagos elétricos de proporções catastróficas, que caíram sobre o país, às 4 horas da madrugada.
Мортимор и Фальконе носили современные защитные комбинезоны против биологических атак.
O Mortimer e o Falcone estavam a usar o equipamento mais avançado de protecção.
Я знаю, что выбор времени этих первых неожиданных атак очень важен, но...
Sei que o momento destes primeiros ataques surpresa e crucial, mas...
Множество таких атак были одновременно скоординированы по всей галактике. Каждая спланирована, чтобы создать стратегическую слабость в войсках Системных Владык.
Já muitos ataques destes foram coordenados em simultâneo na galáxia, cada um concebido para criar uma fraqueza estrategica nas forças dos Senhores do Sistema.
Никаких атак с нашей стороны, никаких карательных акций от Мюнце.
Não fazemos mais ataques e o Müntze promete não retaliar.
Сколько атак был в зоне?
Quantos ataques houve na área?
Он снабжен шестисторонней защитой против атак при помощи механических и электрических инструментов.
Tem protecção hexagonal contra ataques concentrados com ferramentas mecânicas e eléctricas.
Это наш первый День Независимости со времени атак 11 сентября.
É o nosso primeiro dia da independência, desde os ataques de 11 de Setembro de 9 / 11.
И из национальной безопасности нам прислали оборудование, чтобы защитить нас от атак.
Fogo-de-artifício. E a segurança nacional enviou-nos todo o tipo de equipamento, para nos proteger dum ataque.
Ты вышел на координатора атак?
Conseguiu contactar com quem está a coordenar o ataque?
Пленки времени первых двух атак пустые..
A filmagem dos dois primeiros ataques não resultou.
Главное, избежать дальнейших атак.
A nossa prioridade é prevenir futuros ataques.
Вероятно, явление достигнет пика завтра утром. СЛУЧАЙ АТАК
O incidente deverá estar no seu auge amanhã de manhã.
Президент Обама направился в укрытие в центральной части США вследствие серьезнейших атак, происходящих одновременно по всему миру.
O Presidente Obama está a ser levado para um refúgio algures nos Estados Unidos, em consequência do pior ataque simultâneo em todo o globo.
Мы полагаем, они обладают информацией относительно атак.
Podem ter informações sobre o ataque.
За весь период войны в Ираке и атак террористов, если Вы посмотрите на мировые фондовые рынки и мировую экономику, то увидите, что, несмотря на эти ужасные очаги беспорядков и убийств, которые мы описали, им никогда не было лучше, чем в это время.
Durante toda a duração da Guerra do Iraque e a Guerra ao Terror olhas para os mercados de acções do mundo e olhas para a economia mundial e apesar destes partes horríveis de agitação e matança que temos descrito, que isto nunca esteve melhor.
Существует препарат от панических атак.
Há medicação contra os ataques de pânico, Walter.
Никаких атак, председатель.
Não vai existir nenhum ataque, Presidente.
- Да. Полагаю, это отлично подходит в случае террористических атак Какие защитные механизмы вы предлагаете... на случай биологических, химических, радиологических атак?
- Sim.
У нас есть доказательства, каторые указывают на причастность Уильяма Белла к серии биологических атак.
Temos provas que indicam que o William Bell possa estar envolvido com vários ataques biológicos.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Programem uma série de ataques simulados e manobras evasivas.
И панических атак.
Não consigo dormir sem sonhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]