Барахты translate Portuguese
15 parallel translation
Ваша честь, я не могу это делать вот так, с бухты-барахты.
Meritíssimo, não posso fazer isto sem mais nem menos!
Эй, никто с бухты-барахты не решает, что чеснок – дополнительная приправа за отдельную цену, после пяти лет, после всего, что между нами было.
Não se pode decidir que o alho é um ingrediente extra. Depois de cinco e de tudo o que aconteceu, não se pode.
Попробуй запомнить раз и навсегда. Я пришел сюда не с бухты-барахты.
Não pense que caí aqui de pára-quedas.
Если бы любой из нас предложил с бухты-барахты пойти в город, ты бы отказался в этом участвовать.
Se um de nós sugerir, baseado num palpite, que se siga para à cidade, não terias saída.
Вы же не с бухты-барахты занялись свингом.
Não se começa logo pelo swing.
Медицина - это не то, чем... ты... ты... вдруг решаешь заняться с бухты-барахты.
A faculdade de medicina não é uma coisa que se decide fazer.
Рик, я не с бухты - барахты....
Rick, isto não é algo que eu...
Прилетает на чашку чая с бухты-барахты?
Aparecer para beber um chá?
Я не из тех людей, которые соглашаются на новую работу с бухты-барахты,
Bem, não aceito trabalhos novos do nada.
И будь уверена - цифру я называю не с бухты-барахты, оценка проводилась тщательно.
E podes ter a certeza de que calculei cada número com muito cuidado.
Я не могу взять дело с бухты-барахты.
Bom, eu não me posso apenas meter.
Но если пойти убеждать Оппенгеймера с бухты-барахты, это будет конец.
Mas, se tentares convencer o Oppenheimer só com metade, está acabado.
Субъект, настолько преданный содержанию книги, не станет убивать с бухты-барахты.
Um suspeito esta empenhado em uma matança não está matando sem mais nem menos.
Нельзя с бухты-барахты объявлять о таких серьёзных изменениях в прямом эфире.
Não podes falar de mudanças nos procedimentos num programa de TV em directo.
С бухты барахты ничего не выйдет.
Tiveste a tua oportunidade.