Без комментариев translate Portuguese
264 parallel translation
- Без комментариев. - Но бомба всё-таки взорвалась.
Parece ser que a bomba explodiu.
Без комментариев.
Sem comentários.
- Значит та же. - Без комментариев.
- Sem comentários.
- Они в своем уме, доктор? - Без комментариев.
Eles estão bem da cabeça, Doutor?
- Без комментариев. В прошлом году было 200 убийств.
Houve 200 assassinatos o ano passado.
Без комментариев и критики, не лезь. Пошла!
Não comentes, não critiques e não te metas!
Без комментариев.
Sem comentário.
- Правда ли, что княжеству Сан-Тулипе нужно пятьдесят миллиардов лир, чтобы избежать банкротства? - Без комментариев.
É verdade que precisa de 50 mil milhões, para não declarar falência?
- Без комментариев.
- Sem comentários!
А сейчас обойдемся без комментариев.
Vejamos agora este, sem comentários.
Без комментариев?
- Nada de comentários?
Обойдемся без комментариев.
Não temos mais comentários.
Без комментариев.
- Está completamente fora de questão.
Ты просто отвечай : "Без комментариев".
Basta dizeres, "Sem comentários."
- Без комментариев.
- Não faço comentários.
- Без комментариев.
- Não faço declarações.
- Без комментариев.
- Sem comentários. Vês?
Выходит, что любой теперь может взять и застрелить человека, потому что уверен в своей правоте? Без комментариев.
Agora pode-se sair para matar pessoas só porque acham que é o que está certo?
Без комментариев, дорогая.
- Matar gente deve agradá-los. - Sem comentários.
ЧО ещё значит "без комментариев"?
O que é que queres dizer com, "sem comentários"?
- Без комментариев.
Sem comentários.
- Без комментариев, без комментариев.
- Sem comentário.
Без комментариев.
Sem comentários. - Ray.
- Это был ответ "Без комментариев".
- É um "não comento".
- Мне было бы более комфортно с "без комментариев" от секретной службы.
Um "sem comentários" por parte dos Serviços Secretos seria bom.
- Без комментариев.
- Este assassino brilhante é a razão da sua reforma?
Мы только и слышим'Без комментариев'.
Só nos dizem "Não comentamos".
Без комментариев.
Não se comprometem.
Без комментариев.
Não tenho comentários.
Просто скажи "без комментариев". Так она не сможет исказить твои слова при цитировании.
Diz "sem comentários", para ela não deturpar.
Без комментариев.
Não. Mais alguma coisa?
Короткое "без комментариев" не переубедило его?
Um sucinto "sem comentários" não o dissuadiu?
Официально "без комментариев", но они обложили со всех сторон.
Oficialmente "sem comentários", mas andam em reuniões para a frente e para trás.
Джордж Фергюс официально заявил "без комментариев", но у меня уже полдюжины звонков с просьбой дать краткие сводки.
O gabinete do George Fergus, perante as acusações emitiu oficialmente um "sem comentários", mas recebi meia dúzia de chamadas a pedir reuniões privadas.
"Без комментариев" не пройдёт.
O "sem comentários" não vai pegar.
Арабы? Без комментариев, сэр.
Não comento isso.
Ого. Без комментариев.
Não comento.
И помни - "без комментариев", это не ответ.
E lembra-te, "não comento" não é uma opção.
- Без комментариев.
- Não comento.
Твоя работа "Без комментариев."
Tens de dizer "não comento".
Ваш ответ "без комментариев"?
A resposta é "sem comentários".
Прошу, без комментариев, и не жмите ему руку, как тот идиот-охранник внизу.
Não falem dela. Não o saúdem como fez aquele guarda idiota.
Без комментариев.
Não há comentários.
- Без комментариев.
- Sem comentários.
- Без комментариев, не мешайте.
Vá-se embora!
Без комментариев.
- Não estamos autorizados a comentar.
Давай продолжим наш душевный разговор без твоих комментариев?
Podemos ter esta conversa sentimental com menos conversa tua?
Без комментариев.
Não posso comentar tal facto.
- Без комментариев. Почему вы не даете ему говорить.
Deixa-o falar por ele próprio.
- Без комментариев.
- Ele já lhe telefonou?
- Можно без твоих комментариев, мама?
- Poupa-me os comentários.
без кофеина 68
без конца 26
без колебаний 67
без купюр 16
без камер 16
без какого 42
без кого 17
без каких 87
без какой 48
без конца 26
без колебаний 67
без купюр 16
без камер 16
без какого 42
без кого 17
без каких 87
без какой 48