Безработный translate Portuguese
208 parallel translation
- Безработный?
- Desempregado? - Isso mesmo.
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук. Не говори мне этого.
Doyle, não me digas que ele é um mágico desempregado, que diverte o bairro com truques de mãos.
Скажи мне, Марио, ты не безработный?
Mas diz-me uma coisa, Mário. Não estarás por acaso desempregado?
Бедняга сейчас безработный, поэтому я к нему иногда прихожу... помочь...
Agora, coitado, está desempregado. Agora, de vez em quando venho cá para o ajudar.
Он безработный, я содержу всю семью. - Понимаю. Твоя жена права.
Credo, não abrandava esta corrente, chamemos-lhe assim.
- Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
À 1h da manhã recebo uma chamada de um drogado desempregado a perguntar pelas instalações militares num raio de 300 milhas à volta de Houston, Texas.
Безработный.
Estou temporariamente desempregado.
- Ну он же безработный, Валэнтайн.
- Está desempregado!
Ничем - он просто безработный.
- Nada, está no desemprego.
Он только лежит, как безработный кит.
Tudo o que ele faz é ficar ali como uma baleia desempregada.
Безработный?
Desempregado?
Но если он безработный, он должен иметь деньги Или мы бюст его за бродяжничество.
Mas se ele for vadio e não tiver dinheiro, prendemo-lo por vadiagem.
Ёто расшифровываетс € как безработный.
É o código para dizer "desempregado".
Ќезависимый консультант по коммуникаци € м не значит что он безработный непримат.
Ser consultor independente de comunicações, não significa que seja um desempregado não-machão!
Должно быть. За исключением того, что меня ищет толпа линчевателей и полиция..... маньяк бродит на свободе и я безработный - все остальное в порядке.
Exceptuando o facto de me quererem linchar e de a polícia me perseguir, de haver um psicopata à solta e de eu não ter trabalho, o resto está perfeito.
- Я безработный парикмахер.
- Nou uma cabeleireira desempregada.
- Безработный парикмахер.
- Uma cabeleireira desempregada.
Просто напишите "безработный".
Escreva "desempregado".
Можно глубоко размышлять о том, что ты безработный.
Podes ter pensamentos profundos sobre estar desempregado.
Я безработный.
Estou desempregado.
Я безработный и живу с родителями.
Estou desempregado e vivo com os meus pais.
Знаешь, как безработный актер.
Tipo actor desempregado.
Я безработный фотограф, не умеющий даже готовить
Sou uma fotógrafa desempregada que não sabe cozinhar.
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
- Desempregado, 700 libras de pensões em atraso e agora preso por indecência.
Безработный актёр отведал франкфуртер, жареную картошку, алкоголь и сперму.
Actor desempregado tinha salsichas alemãs, batatas fritas, álcool e esperma.
- Он просто безработный отец семейства. - Ладно, ладно, послушай...
É só um desempregado, um pai de família.
Она - безработный авиаинженер, которая, провела немало времени в психиатрических лечебницах.
- Uma engenheira aeronáutica desempregada que passou temporadas em asilos mentais.
- Я... Ну... - Безработный.
Na verdade, estou... entre vários trabalhos agora, sim...
Всякий молодой безработный считает себя писателем.
Um desempregado com vinte e poucos anos, fantasia ser um escritor.
Он безработный.
Este tipo está desempregado.
Безработный.
Ele está desempregado.
Либо безработный, либо студент.
Ou está desempregado ou é estudante.
Потому что я безработный? Или это моя судимость?
Porque eu sou um merdas, sem trabalho e com antecedentes criminais?
Я не безработный. Я в академическом отпуске.
Não estou desempregado.
Он не виноват в том, что ты безработный.
Ele não tem culpa que estejas desempregado.
Я не безработный.
Não estou desempregado.
Я на самом деле безработный программист.
Na verdade sou um engenheiro de software desempregado.
я безработный на полной ставке.
Eu ainda tou à procura!
У тебя есть работа, а ты зарегестрировался как безработный!
Tens estado a trabalhar e a receber o subsídio.
Может быть, но не безработный.
Talvez, mas não estou desempregado.
Безработный.
Desemprego.
Я и не предполагал, что безработный самоубийца развеселит меня. Я больше не безработный и не самоубийца!
Não pensei que um despedido suicidário alegrasse tanto os meus dias.
А ты идёшь, безработный?
Tu também vais?
Боб безработный.
O Bob está sem trabalho.
Паулино Рибас, безработный и весит 80 кг.
Paulino Ribas, desempregado e pesando 80 quilos.
- Я безработный.
- Estou desempregado.
Извини, но я сам безработный.
Lamento, jovem. Também estou desempregado.
Тобиас безработный.
O Tobias está desempregado. Estamos endividados.
... что я, безработный, имею на счету 200 тысяч.
Eu desempregado e com 100.000, - - na minha conta.
! Ты же безработный!
Tu estás desempregado!
Безработный.
Desempregado.