Бошки translate Portuguese
46 parallel translation
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
E se me deixasses cortar-te a cabeça, ele comia-a.
- А бошки? - Бошки?
- Ácido, sim.
Продолжайте тихонько хавать или я вам бошки поотрываю!
Vão à vossa vida ou dou cabo de vocês!
( " ќЋѕј ) : ћы сейчас поотрываем ваши ебаные бошки!
Vão ficar com as cabeças cheias de pontapés.
И бошки им не поотрываешь, и на день благодарения от них ни звука.
Não posso dar-lhes um tiro e contar não ouvir falar disso na Acção de Graças.
Мы отрываем бошки, собираем тела.
Caçamos os gajos, recuperamos corpos.
Ты хочешь сказать, что я отрезаю курам бошки а потом ебу их с криками "ААААААААА"?
Está a dizer que eu corto a cabeça de uma galinha, enfio a minha picha nela, e fodo-a até gritar?
Значит, парни из Янктона захуярили свои бошки в свои же сраки, если думают, что Буллок тут ошивается по приказу.
Então, em Yankton, estão totalmente enganados, se acham que o Bullock é de alguém.
Хорошо бы он приземлился вам прямо на бошки, хуи вы безголовые.
Ele devia era aterrar em cima das vossas cabeças, parvalhões.
Я сам её убью. Прострелю нахуй их тупые бошки, которые втянули меня в этот блудняк.
Eu mato-os, aquele estúpido e aquelas cabeças estúpidas meteram-me nesta confusão.
На землю или я прострелю ваши грязные бошки.
No chão ou vou arrebentar com a puta dessas cabeças sebosas.
Тони, нельзя всем подряд бошки отрывать. Правда?
- Não podes prendê-los a todos, Tony.
Господа, это мой город и мне отвечать, если сюда приезжают два тупых копа и напрашиваются, чтобы триады им бошки открутили.
Meus senhores, esta é a minha cidade. Se dois polícias forem mortos pelas tríades, a responsabilidade é minha.
Заройте бошки в песок.
Enterra a cabeça na areia.
ќни бы ее раз 50 изнасиловали, и бошки вам на хуй поотрезали.
Eles iam violá-la 50 vezes e cortar-vos a cabeça!
Все слушайте сюда, руки вверх, бошки вниз!
Mãos para cima e cabeças para baixo!
Я сказал, руки вверх, бошки вниз!
Eu disse : mãos para cima e cabeças para baixo!
Теперь подумаешь, прежде чем людям бошки отмораживать!
Agora talvez penses duas vezes antes de congelar a cabeça a alguém.
Я им бошки нахуй поотрываю!
Vou arrancar-lhes as cabeças!
Бошки пригнули!
Fiquem abaixados, merda!
Мы вам бошки оторвём И над этим все поржём
Vais ficar sem cabeça ninguém nos aborreça
Тела здоровенные. А бошки-то мелкие-мелкие.
Têm um corpo gigante e uma cabeça muito pequena.
Блин, пристрелила б вас немедля, если бы не идея о том, что вас отправят в Гуантанамо Бэй, где озалупят ваши бошки по самое небалуй.
Matava-os já se não ficasse molhada só de pensar em ver-vos amarrados e cobertos de mijo em Guantanamo.
Или я прострелю вам бошки.
Ou vou estourar a cabeça a todos.
Похоже, эти лимонные бошки решили вас подставить, мистер Б.
Parece que os limõezinhos estão a abandoná-lo, Sr. B.
А ну, убирайтесь, пока я вам бошки не снесла!
Saiam daqui ou rebento-vos as cabeças!
Какие же у них бошки уродские.
Oh. meu Deus!
Бошки, как у уродов!
Suas cabeças estão todas deformadas.
Что ты скажешь своей жене, когда я разнесу нахуй бошки твоим детям?
O que vais dizer à tua mulher quando eu rebentar com a cabeça das tuas filhas?
Начну с бошки Карен Карпентер.
Provavelmente começo com a cabeça da Karen Carpenter.
Отвернитесь, чтобы бошки не оторвало.
É melhor ficarem de costas se não quiserem a cabeça rebentada.
Я был на самокате и увидел двух скиттеров, но притворился, что не вижу их и потом завел их в зону обстрела Буна и Тектора и они прострелили им бошки и те взорвались как...
- E foi. Estava na minha trotinete e vi dois Skitters, mas fingi que não os vi. E atraí-os para a área de tiro do Boon e do Tector, e eles alvejaram as cabeças e eles explodiram, tipo...
Эти парни отрубают бошки!
- Estou tramado!
Я этим придуркам сейчас бошки поотрываю.
Vou arrebentar um destes idiotas.
Возможно, я был слишком молод, чтобы сносить бошки талибанцам.
Não sei. Também era provavelmente novo demais para matar talibãs.
Все их ебучие бошки следует надеть на копья.
e todas as suas cabeças poderão ser colocados em estacas.
Мы знаем, что это ты пытался отстрелить нам бошки.
Sei que só podes ter sido tu, o único que poderia tentar rebentar connosco.
Жечь. Бросать здоровенные каменюки на бошки.
Atirar-lhes com uma pedrada nos cornos...
Если уроните его, бошки поотрываю.
Se o derrubarem, corto-vos as bolas.
Они называют себя церковью. Я разъебашу их бошки вместе с Иисусом.
Acho que são de uma Igreja.
Ха-ха! Бошки проламливать?
Rachar cabeças?
Поверь мне, я вам обоим бошки продырявлю, прежде чем ты...
ONDE ESTÁS, MÃE? Não posso ir.
Отойдите от моих деток, пока я вам бошки не снес!
Afastem-se dos meus bebés antes que vos arrebente com a cabeça!
Хорошо. Ладно, ведь у моей бошки было свидание с литром водки.
Está bem, certo, porque a minha cabeça tem um encontro com esta macia... macia a semi-rígida almofada de penas de ganso.
Все остальные засунули бошки в задницы.
Todos eles são tão cuzões.
Она называлась "Бошки Фреда".
Chamava-se The Fred Heads.