English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Браслет

Браслет translate Portuguese

997 parallel translation
И ему оставили браслет и все эти облигации?
E deixaram aquela pulseira e aqueles títulos de crédito?
- Мой браслет и обручальное кольцо.
- A pulseira e o anel de noivado...
Какая разница : подарить мне браслет или отдать за статую, которая так и простоит не распакованная.
Por que me dar um bracelete... ou pagar US $ 1OO mil numa estátua que deixará encaixotada? É só dinheiro, não significa nada.
Я не могла найти деньги, поэтому дала Уайти вместо них браслет.
Não consegui o dinheiro, por isso, dei a pulseira ao Whitey.
Отдайте мне браслет.
Devolva-me a pulseira.
Я боялась, что полиция найдет браслет и проследит его до меня... и тогда они решат, что я его убила.
Tinha medo que a Polícia encontrasse a pulseira e descobrisse que era minha, teriam a certeza que o tinha morto.
- Конечно, я следила тогда за Барроу, чтобы забрать браслет.
- Eu procurei o Barrow, naquela noite para recuperar a minha pulseira.
- Пани Тура, я подарю вам браслет.
- Sra. Tura, eu dou-lhe uma pulseira. - Confisquei uma linda hoje.
Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон.
Tem uma linda pulseira de tornozelo, Sra. Dietrichson.
Те же кресло, духи и браслет?
A mesma cadeira, o mesmo perfume e a mesma pulseira?
Но я всё время думал о Филлис Дитрихсон и о том, как браслет врезался ей в ногу.
Mas não parava de pensar na Phyllis Dietrichson e na maneira como aquela pulseira lhe apertava a perna.
Сестра может подарить зонтик или яйцерезку,.. ... но уж никак не ножной браслет.
Umairmã dá um guarda-chuva, umabatedeira, não uma tornozeleira.
Ножной браслет.
- Uma tornozeleira.
- Хочешь продам тебе дешево браслет.
- Vendo esta bracelete barata.
- Озгуд подарил мне браслет.
- O Osgood deu-me uma pulseira.
У нас яхта, браслет. У тебя - Озгуд, у меня
Temos um iate, uma pulseira, tu tens o Osgood, eu a Sugar.
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике.
Se sairmos daqui vivos, vendemos a pulseira, pegamos no dinheiro, vamos para a América do Sul, para a república das bananas.
Браслет.
A minha pulseira.
Где мой браслет?
Onde está a minha pulseira?
Это наш браслет.
É nossa. - Está bem.
- Хорошо, где наш браслет?
Onde está a nossa pulseira?
Где ты взяла этот браслет?
Onde é que arranjaste a pulseira?
Душечка, на твоем месте я швырнула бы этот браслет ему в лицо.
Se fosse a ti, pegava na pulseira e atirava-lha à cara.
И этот браслет.
E esta pulseira.
Деньги, автомобили этот браслет как у Клеопатры.
Também o arranjaste no ferro-velho? Mas não é isso.
Сюда, пожалуйста. Какой браслет вам нужен?
Que tipo de pulseira tem em mente?
- Ну, хорошо. - Только теперь она хочет браслет к этой брошке.
Agora ela gostaria de um bracelete... que combine com a presilha.
Пожалуйста включи браслет на максимум.
Põe a pulseira no máximo, por favor.
# Браслет моих часов расстегнется, # и все года, отпущенные нам в жизни, я будут ждать...
Tradução : JOÃO GUEDES
- Одолжи мне свой браслет!
- Empreste-me sua pulseira!
Тибор... это он украл у тебя браслет.
Tibor... Ele te roubou um bracelete.
ты дай мне браслет... и я покажу тебе дорогу из лабиринта.
Dás-me a bracelete... e eu mostro-te a saída do Labirinto.
Браслет Денни.
O colar do Danny.
В ней был браслет.
Dentro vinha uma pulseira nativa.
Золотой браслет.
Pulseira de ouro. Bastante foleiro.
Баджорский обручальный браслет?
Uma pulseira de noivado bajoriana?
Это тебе драгоценный браслет
Tenho umas jóias para si.
- Дайте парню браслет!
- Arranja uma chapa para este tipo.
- Какой еще браслет?
- Que diabo é uma chapa?
Это твой браслет.
Esta é a tua chapa.
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
A chapa transmite uma pulsação falsa, como se estivesses morto.
Твой браслет был на тебе, и он все равно напал на тебя.
A sua chapa estava a trabalhar e ele queria-o a si.
Стетоскоп, зажигалка, браслет, пакет борной кислоты - список все пополняется.
Um estetoscópio, um isqueiro, uma pulseira, um frasco de ácido bórico... A lista é interminável.
Я не могу вернуть браслет и зажигалку.
- Excepto a pulseira e o isqueiro.
Она призналась, что взяла туфлю, браслет, шелковый шарф, зажигалку, поваренную книгу и кольцо.
Admitiu ter roubado o sapato, a pulseira, o lenço de seda, o isqueiro, o livro de culinária e o anel.
Я поняла, увидев баджорский связующий браслет.
Reconheço uma pulseira de promessa bajoriana quando a vejo.
скажите ему, что я хочу получить назад свой браслет.
Diga-lhe que quero a minha bracelete de volta.
Она хочет свой браслет назад.
Ela quer a bracelete de volta.
- Да. - Грэйс сказала, она хочет свой браслет назад.
A Grace disse-me para te dizer que quer a bracelete dela de volta.
Браслет из чистого золота?
Onde estão as tuas pérolas e pulseiras de ouro?
Чёртов браслет!
Merda de pulseira!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]