English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бренди

Бренди translate Portuguese

467 parallel translation
Боюсь, я испортил вам беседу за сигарами и бренди и мечты о победе.
Parece que estou a estragar o prazer do brande, dos charutos e dos sonhos de vitória.
О том, что вы пьёте. Бренди. И много.
Esteve a beber brande e muito.
Думаете, меня волнует, что вы полюбили бренди?
Julgas que me importo por gostares de brande?
- Двойной бренди.
- Um brandy duplo.
Еще раз двойной бренди.
O quê? Outro brandy duplo.
- Тройной бренди!
- Um brandy triplo.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
- Sim, traga-me conhaque e soda.
- Выпьешь бренди?
- Um brandy?
Присядь, Карл. Выпей с нами бренди.
Carl, sente-se, tome um brandy connosco.
Я так и думал, что вы меня пригласите, поэтому принес хороший бренди и бокал.
Como já calculava que me convidassem, trouxe brandy do melhor e o copo certo.
Я бы выпил немного бренди.
Vou beber um conhaque.
Бренди, Норрис.
Brandy, Norris?
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
Champanhe gelado... Serve-lhe um copo decente!
Многие часы он сидел здесь со мной, потея как свинья, пил бренди и рассказывал байки про Ирландскую революцию.
Passou aí muitas horas, a suar em bica, bebendo o brandy que me proibiram e falando da revolução irlandesa...
Спасибо за бренди.
Obrigado pela bebida.
Нет Бренди.
Quero um brande.
Я возьму бренди.
Para mim pode ser brandies.
- Нам два бренди. - А я предпочитаю водку.
- Para mim, uísque é suficiente.
Еще два бренди! Давай сюда всю бутылку!
Deixe a garrafa no balcão.
И бренди мистеру Уотерману.
E um Brandy para Mr. Waterman.
А пьёт лишь бренди.
- O melhor para beber Brandy.
Может, лучше выпьешь бренди?
- Não preferes beber um Brandy?
Бренди мистеру Ватерману.
- Brandy para Mr. Waterman.
У нас есть бутылка бренди.
Sim. Há uma garrafa de Brandy lá fora.
Я уже много лет не пил бренди!
Não bebo brandy, há anos.
Жорж, бренди немножко.
- Georges, um brandy. - Já vai, já vai.
Жорж, еще бренди.
Georges, outro brandy.
Фрэнк, принеси мне еще бренди.
"Frank, traz-me outro brandy."
Я возьму бренди.
Tomarei conhaque.
Но я не стану торговаться, пока вы не выпьете три рюмки бренди.
- Óptimo, recuso-me a discutir o preço... antes de você beber três brandes.
Спасибо за бренди.
Muito obrigado pela bebida.
Я как раз подогрела бренди.
Estou a aquecer brandy.
Можно мне бренди? Вам налить?
- Posso beber um conhaque?
Хотите бренди?
- Aceita um conhaque?
Один "старомодный" со скотчем и бренди с содовой.
Um "old-fashioned", com uisque e um conhaque com soda.
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
É bom ter sais de cheiro prontos, uma caixa de lenços e um pouco de brandy.
Не заменил ли мой ученый пациент какао на бренди?
O meu distinto paciente não está acima da suspeita de substituir chocolate por brandy.
Вы забыли ваш бренди.
Esqueceu o seu brandy.
Не забудь купить бренди и белого вина.
Lembra-te do brande! E se comprasses uma garrafa de vinho do Reno?
И принесите мне бренди.
Prepare-me um conhaque.
- Да пошел ты и твое бренди!
Deixe-me em paz!
Тогда ты, может, нальешь мне стаканчик бренди?
Ora, vá me preparar um conhaque! Fui o que sugeri antes.
Я принесу ей немного бренди.
Trarei um pouco de brandy.
- Эль для нее и бренди для меня.
Eu quero um brandy duplo.
Бренди!
Brandy!
Дай мне бренди.
Dê-me o brandy.
Давай я налью тебе бренди.
Vou-te arranjar um brande.
Пилу. Бренди.
Serra.
- О, я бы не отказался от бренди, спасибо.
Um brandy.
- Пойдем, выпьем бренди!
Pronto. Não é justo?
- Дорогая, лучше не надо. - Я принесу ей немного бренди.
Irei buscar um brandy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]