English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бритву

Бритву translate Portuguese

105 parallel translation
Спасибо за бритву.
Obrigado pela navalha.
Мадам взяла бритву из Вашей комнаты и перерезала вены.
Madame foi buscar a sua navalha e cortou os pulsos.
Сержант, принесите сюда бритву и воду.
Sargento Fredericks, traga uma lâmina e água.
Одолжить у мистера Фэннинга бритву и перерезать глотку.
Pede a navalha ao Sr. Fanning e corta o pescoço.
Я также нашла бритву.
E também encontrei uma navalha.
Я оставил вам бритву.
- Deixei ficar aí uma lâmina da barba.
- Дадите мне вашу бритву?
Dá-me agora a sua máquina de barbear e lâminas extras?
- Можешь взять бритву.
- Podes ficar com a navalha.
Они сказали мне отдать вам вашу бритву.
Disseram-me para lhe devolver a navalha.
Вы взяли его бритву и не вернули.
Levou-lhe a navalha e nunca a devolveu...
Можешь купить себе бритву.
Podes comprar uma lâmina.
Он продолжал двигать бритву, словно пилил дерево.
Ele continuou a mexer a navalha como se estivesse a cortar uma árvore.
Это Пэтти пытается подключить свою бритву для ног к одной из безбожных чехословацких розеток.
Essa é a Patty, tentando ligar o depilador... numa das terríveis tomadas checas.
Только Рокси применила не свадебный подарок, а папину бритву.
A Roxy não usou uma prenda de casamento, mas a navalha do pai.
Он резко атакует, и должен заметить, что такая тактика считается совершенной в наши дни. Он бьет тебя вот этим, шестидюймовым втягивающимся когтем, похожим на бритву, который находится между пальцев.
Dá-te um golpe com isto... uma garra de 15 cm retráctil, como uma lâmina no dedo médio.
А я – бритву.
- E eu a minha lâmina.
Я использую свою бритву.
Uso a navalha da barba.
Она сказала, что ты дала ей бритву.
Ela disse que tu lhe deste a gilette!
Вчера Рейчел нашла твою бритву у нас в ванной.
Ontem, a Rachel encontrou a tua lâmina na nossa casa de banho.
А что до тебя... или купи безопасную бритву, или отращивай бороду.
Quanto a ti... arranja uma máquina de barbear segura ou deixa crescer a barba.
Она подарила мне женскую бритву с перламутровой ручкой.
Eu ganhei um depilador, com produtos recicláveis!
Стелла, ты не видела мою бритву?
Stella, Viste a minha lâmina de barbear?
Не забыл утром одолжить ей свою бритву?
Ela comprou-te uma lâmina de barbeador?
Бритву.
Uma lamina de barbear.
Нет смысла нам обеим брать зубную пасту или бритву или... ватные палочки или мыло для рук.
Não há razão para levarmos as duas coisas como pastas de dentes, giletes, cotonetes ou sabonete líquido para as mãos. Al?
Но не смог найти бритву.
Não consegui encontrar a Gillette.
Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки!
Ele arruinou o Dia de Acção de Graças! Usou o meu descascador para descascar as cenouras dele.
Она взяла бритву и перерезала глотки самым популярным девочкам в школе.
Ela agarrou numa lâmina de barbear e cortou a garganta das raparigas mais populares da escola.
- Принеси мне бритву.
- Traz-me uma gilete.
Не могли бы 20 баксов купить мне бритву?
Por vinte dólares compra-me uma gilete?
Кто покупает бритву без кремя для бритья?
Quem compra uma gilete sem comprar creme de barbear?
- Милая, я положил бритву?
- Querida, esqueci-me de alguma coisa...?
Возьми эту чертову бритву! И прикончи этого русского!
Pega na porcaria da navalha e acaba com o russo!
Скоро мне придется отдать тебе свою бритву.
Não tarda, vou ter que te emprestar a minha lâmina de barbear.
Сид, ты не мог бы мне бритву одолжить?
Sid, emprestas-me uma gilete?
Так что я сунул в рот бритву и сделал вот это себе.
Daí... Coloquei uma navalha na boca, e fiz isto... comigo mesmo.
Купила тебе бритву.
Comprei-te uma lâmina.
Вы хотите, чтобы я Вам принесла бритву?
Gostava que lhe arranjasse uma navalha?
В первый раз я использовала бритву отца.
Usei a lâmina do meu pai pela primeira vez.
Эй, не смей брать мою бритву!
Não uses a minha lâmina.
Мы дали ему бритву и помыли.
Fizemos-lhe a barba, demos-lhe banho. Agora parece um de nós.
- Ким, ты не видела мою бритву?
Kim, você viu meu barbeador?
Ты видела мою бритву?
Viu meu barbeador?
Ты взял бритву моего папы?
Pegaram o barbeador do papai?
Может, это только мое мнение, но я бы не позволил человеку, которого я едва знаю, который работает на людей, которые нас похитили, держать опасную бритву у моего горла. Ладно бы еще Блэкем...
Talvez seja só eu, mas não vou deixar um homem que mal conheço que trabalha para quem me raptou, estar com uma navalha na minha garganta.
Можешь передать мне ту бритву, Джейкинс?
Podes-me passar aquela gilete, Jaykins?
Когда в последний раз ты сам покупал себе бритву?
Quando foi a última vez que compraste uma navalha?
Тащи бритву.
O gelo deve ajudar.
Кто взял мою бритву?
Quem tem o meu kit de barbear?
В ванной нашли окровавленную бритву.
Encontraram a lâmina na casa-de-banho.
И бритву.
E uma lâmina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]