English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бурый

Бурый translate Portuguese

71 parallel translation
Это бурый уголь, его полно на холмах.
É lignite. O maciço está cheio dele.
Где Бурый, то?
Onde está o Brown?
Бурый?
O Sr. Brown?
Бурый...
Sr. Blonde...
Бурый мертв, Оранжевого в живот подстрелили...
O Brown está morto, o Orange tem um tiro na barriga...
- Бурый мертв.
O Brown está morto.
- Бурый мертв?
- O Brown está morto?
Мистер Бурый,
Sr. Brown,
- Мистер Бурый, звучит как Мистер Говно.
Mas Sr. Brown é quase como Sr. Merda.
- Мистер Бурый?
Sr. Brown?
- Мистер Бурый и Мистер Голубой?
O Sr. Blonde e o Sr. Blue?
- А, по-моему, он желто-бурый.
- Eu diria castanho dourado.
Серо-бурый хохолок шерсти, хвост.
Tufos de pelo cinzento-castanho, uma cauda.
На самом деле, Янни обычный бурый мишка.
O Yanni, é um urso pardo, na verdade.
Верь мне, Бурый Мишка, тебе не нужна эта петля на шее.
Acredita em mim, urso castanho, não queres isto a pesar-te na cabeça.
Так, Бурый Мишка, начинаем операцию Бурый Детеныш!
Tá bom, urso marrom. Começando Operação Copa Marrom.
- Мексиканский бурый.
- É aquele haxixe mexicano.
Бурый мишка, я думаю, что провожу слишком много времени с девушками, и я чувствую, что вся моя жизнь - дерьмо.
- É isso que eu estou a falar. Ursinho de Chocolate, obrigado por passares tanto tempo comigo, ultimamente.
Может, слово "бурый" потянуло? Скажи иначе.
Talvez por ter dois b's no "Ursos Pardos" ( brown bears ).
Ты - Бурый.
Tu és Brown ( Castanho ).
Мне больше нравится Бурый, чем Ганди. Поговорим лучше о том, что сейчас важно.
Aceito Brown em vez de Gandhi, estamos a falar de algo importante.
- Не знаю, Бурый.
Não sei, Brown.
- Наша авантюра могла бы и окупится. - ( Бурый ) Она и окупилась.
A nossa aposta poderia ter resultado.
Бурый говорит как игрок, потому что он и есть игрок.
Brown fala como um jogador porque ele é um deles.
- Бурый, зачем ты это делаешь?
Brown, porque estás a fazer isso?
Пожалуйста! - Бурый, что ты делаешь?
Brown, o que estás a fazer?
Так и должно быть, это дух соперничества, Бурый.
Esse é o espírito, Brown.
Бурый порошок. Похоже на дурман. Да.
- Pó castanho, parece estramónio.
О, у меня бы была "Бурый динамит".
Se eu tivesse uma alcunha, seria "Dinamite Castanha".
Но я реально Бурый Динамит.
Eu sou "Dinamite acastanhada".
Может, это тебе дадут кликуху Бурый Динамит?
Talvez a tua alcunha devesse ser "Dinamite acastanhada".
А я старался выбирать роли более благородных животных, таких как волк и калифорнийский бурый медведь.
Tentei ser animais mais dignos, como o lobo e o urso-negro da Califórnia.
Радагаст Бурый.
Esse é Radagast, o Castanho.
Это Радагаст Бурый!
É Radagast, o Castanho!
Плясал с нею бурый весь день напролет
Ela esperneou e gritou A bela donzela
Прекрасная дева и бурый медведь!
O urso, o urso E a bela donzela
Прекрасная дева и бурый медведь! "
O urso, o urso e a donzela
Думаю, тест определит, что это "Мексиканский Бурый".
Acho que vai dar positivo para Heroína.
У вас есть такие буры?
Você tem alguma escavadora que possa servir?
Его изувечили буры.
Foi massacrado pelos Boers.
Эти буры называются кроты.
As "Toupeiras" são...
- Буры начинают нагреваться.
As brocas estao a aquecer.
Это передние буры.
Sao as brocas dianteiras.
Бурый, не делай этого!
Brown, não faças isso!
Как только буры позволят нам пробиться к ним, мы вытащим вашего мужа оттуда.
Mal as perfuradoras nos permitam passar, tiraremos o seu marido de lá. Por favor.
А буры могут взывать еще один!
As perfuradoras podem causar outra!
Он может взорваться ; буры могут его поджечь.
As perfuradoras podem desencadear uma explosão. Tem de lhes dizer o que se passa.
Если буры доберутся до метана...
Se as perfuradoras atingirem aquele metano...
Бурый стервятник - координатор комплектации багажа не первой свежести -
Abutre-de-capuz Coordenador de Bagagem de Mão
У них есть буры, которые проникают на 2-3 мили, проходят через этот шельф, и выпускают оттуда газ.
E criam aqueles trilhos que descem uns 2 ou 3 quilómetros, e a quebra do tal xisto é o que, na verdade, liberta o gás.
У них огромные такие буры.
Eles usam umas gigantescas, como esta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]