English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / В сумме

В сумме translate Portuguese

123 parallel translation
Окончательное требование, предъявленное Ровиной Лейбуш в сумме... 250 тысяч? ! В случае неподчинения имущество фермы Райно пойдёт с молотка?
"Rowena Labuschagne pede os 250 mil rand, senão, a propriedade de Rhino" s Eye será leiloada. "
Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
Não se esqueça que a sua empresa declarou no ano passado um lucro de 31 milhões e 228 mil francos.
В сумме 4,500 $ и вы их упустили!
Valem um total de $ 4.500 e deixam-nos escapar!
"Восемь", "Девять", "Три",... они дают в сумме двадцать.
O Kana japonês para esta palavra é feito dos números oito, nove e três, perfazendo um total de 20 :
Наша программа, спонсируемая молоком "Ла Реаль", предлагает вознаграждение в сумме десяти миллионов песет тому, кто укажет нам, где он скрывается.
O nosso programa, "O pior do dia", patrocinado pelo leite Real, oferece uma recompensa de dez milhões de pesetas a quem nos der uma pista fiável do seu paradeiro.
Дело не в сумме, дело в принципах.
É o principio que conta.
Мы собрали пошлину в сумме 32 тысячи 563 доллара...
Juntámos 32,563 taxas entre o primeiro e o segundo turno.
В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч.
Nesse mesmo dia foi feito um depósito na conta da sua campanha de $ 250.000.
В сумме это 634 миллиона.
Juntas, isso dá 634 milhões.
Если сложить вместе все пять чеков с пяти разныx счетов, в сумме получится 1 миллион.
Os cinco cheques somados das cinco contas diferentes, totalizam 1 milhão de dólares.
Эта карта будет стоить $ 100, что в сумме даёт тебе $ 1500.
Essa carta pode valer $ 100, o que te dará um total de $ 1500.
Вы вывозите с собой фрукты, овощи или валюту, в сумме превышающую $ 10 000?
Vão sair com fruta, legumes ou moeda no valor de mais de 10.000 dólares?
ƒорога € мо € тьIс € ча трудностей не дает в сумме сомнение.
Minha querida mil dificuldades, não criam uma dúvida.
Я считаю в сумме за день.
Fiz algumas mais cedo.
... миллиардер и медиа-магнат Тедди Кей в последнее время потратил много денег,.. ... купив компанию по поставке продуктов, оператора кабельных сетей и двух провайдеров телекоммуникационных услуг,.. ... которые в сумме стоили более 13 миллиардов долларов.
O milionário William Magnate, "Teddy K"... tem gastado como louco e recentemente, comprou uma empresa no ramo alimentar, uma operadora de TV por cabo, e dois operadores de telecomunicações, negócios que totalizam mais de 13 biliões de dólares.
В течение 6 месяцев Билл Морган каждую неделю обращался к врачу и платил в сумме тысячи и тысячи долларов.
Durante seis meses, Bill Morgan foi ter com o seu médico. Semana após semana. Dava voz aos seus tormentos e largava grandes quantias.
Ответчик обязан выплачивать истцу алименты... в сумме 125 $ в месяц на каждого несовершеннолетнего ребёнка... до достижения ими 18-тилетнего возраста.
Ao arguido é ordenado que pague uma pensão à queixosa, no total de $ 125 por mês por cada uma das filhas menores, até que atinjam a idade de 18 anos.
- В сумме - целый генерал.
- Isso faz um general.
Десять — фиксированные выплаты — на тридцать, в сумме тридцать лет.
Dez anos de taxa fixa, em trinta. O total são trinta anos.
Вицепрезидент Фрито взял 8 жен... и родил в сумме 32 ребенка.
O vice presidente teve 8 esposas... e teve um total de 32 filhos.
У меня есть две монеты, в сумме 15 центов.
Tenho duas moedas no total dá 15 cêntimos.
Затем, оно устанавливает стоимость этих облигаций в сумме десять миллиардов долларов и отправляет в Федеральную Резервную Систему.
Hórus tinha 12 discíplos e viajou com eles, fez milagres tais como curar os enfermos e andar sobre a água.
Наше нежелание идти на компромисс основывалось на уверенности в своей правоте и подкреплялось масштабом запросов истцов в сумме превышающих 3 миллиарда долларов.
Nossa relutância em negociar estava ancorada nesta crença e reforçada pela exigência dos queixosos para um acordo no valor de 3 bilhões de dólares.
- В сумме... 98 %?
- Totalizou 98 %?
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Medicamentos contra ansiedade e contra alergias juntos são uma mistura assustadora e isso antes de se juntar a cafeína de uma bebida energética.
Наконец, в конце считают сколько очков вышло... в сумме и делят на девять.
Finalmente, tu contas os pontos... das voltas que eles deram e divides por nove.
- Ладно, но по моим подсчетам, это не дает в сумме 2 минут 17 секунд.
Muito bem, mas pelas minhas contas, isso não soma exactamente 2 minutos e 17 segundos.
В сумме три, включая сладкую GTO 69-го.
- Três no total, incluindo um G.T.O de 1969. É mesmo o meu tipo de carro.
А в сумме всё это будет величайшим убийством, с тех пор как Снейп убил Дамблдора.
Mas a soma total será a melhor morte desde que o Snape matou o Dumbledore.
В сумме - 6.5 миллионов.
São cerca de 6,5 milhões no total.
Уилл, можно потише? ... или в поезд с номером, начинающимся или заканчивающимся на 13, кратным 13-ти, дающим в сумме 13... - Уилл, тише.
-... táxi, comboio que começasse ou acabasse em 13, fosse divisível por 13, agregado ao 13...
На самом деле, я выпил их целых пять, что в сумме означает около 150 лет выдержки.
Na verdade, bebi umas cinco garrafas, o que dá uns 150 anos de bebidas.
Блумквист должен компенсировать моральный ущерб в сумме 600 000 крон.
Blomkvist foi condenado a pagar. - 600. 000 coroas suecas em danos e todos os custos judiciais.
Жило-было меня два, потом - четыре, в сумме - семь.
E esta é a história de como um de mim se tornou dois, e dois se tornaram quatro, fazendo um total de sete. O fim.
"Black Pike Mining" готова предложить вам откуп наличными в сумме... могу я?
A Black Pike Mining está preparada para fazer uma compra a dinheiro no valor...
Но в сумме это огромные деньги.
Chegou a um lucro enorme.
При первом замере, вырабатывались переменные циклы в общей сумме 100 уортамов в 20-й степени.
A primeira vez que monitorizámos, estava a gerar ciclos alternados, totalizando 100 elevado à vigésima potência de unidades Waltham.
"Преобразующая сила нуля в итоговой сумме"
"O poder transformador do zero", Com sua análise e a conclusão :
Кто может доказать мне, что в четырехугольнике сумма противоположных сторон равна сумме двух других? ...
Quem me consegue demonstrar que a soma dos lados opostos AB + CD... é igual a soma dos outros BC + DA?
В итоге получим сумму, состоящую из этого ряда. Сложив приростьi свободного оборота средств и вкладов, мьi обнаружим, что они сводятся к сумме единицьi и текущей стоимости.
Acrescentando os juros... à moeda e aos depósitos, temos como resultado... 1 + CU sobre CU mais RE.
10 тысяч на транспорт, услуги по захоронению и гроб. К этому добавляется ещё стоимость места на кладбище. То есть, это будет ещё дополнительно 3 с небольшим тысячи, которые добавятся к остальной сумме, и в итоге мы получим 15,430 долларов.
Pelo uso das instalações, equipamento, visitas e o funeral... com os gastos do cemitério... perfaz... um total de 2700...
Папа зайдет в конце выходных, и количество бананов должно соответствовать сумме в кассе.
O meu pai confere-o no final da semana... e o número de bananas tem de coincidir com o que está aí.
Сколько в сумме?
56 mil dólares.
Добавим проценты... в сумме выходит... больше 90 штук.
Merda... Quanto no total?
У Рузвельта более 300 в год, в общей сумме 3 687.
O FDR dava mais de 300 por ano, num total de 3.687.
Я больше склоняюсь к сумме в 500.000.
Estava mais a pensar em 500.000 $
- И в какой сумме?
- Quanto de sinal?
Сколько в этой сумме оказалось 5-центовых монет, если было 4 монеты 25-центовых, 6 монет 10-центовых и 2 пенни?
Quantos 5 ¢ há em 1,97 dólares? Tens quatro 25 ¢, seis 10 ¢ e dois Pennies...
Сколько в общей сумме сексуальных партнеров у тебя было?
E quantos parceiros sexuais já teve, desde então?
В дополнение к солидной денежной сумме
Veja a última página. Para além de uma grande soma em dinheiro,
Встречаемся в шесть, договоримся о точной сумме.
Vamos encontrar-nos às 18.00 para decidirmos uma quantia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]