English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Весной

Весной translate Portuguese

498 parallel translation
Скорый поезд "Вестерн и Атлантик" весной 1861 года спешил в Мариетту.
O trem do Oeste e do Atlântico dirige-se a toda velocidade à estação Marietta, na primavera de 1861.
- А следующей весной я собираюсь носить легкие шаровары.
- No próximo ano terei algumas plantas.
Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю.
Era Primavera em Veneza, eu era jovem... e não sabia o que fazia.
Париж божественен весной!
Então foi aí que nos conhecemos?
А весной обычно реализуется то, о чём мужчина думает всю зиму.
"Na Primavera, a imaginação de um jovem vira-se ligeiramente para"... o que andou a pensar durante todo o Inverno.
- -и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Há um local lá na terra onde uma ameixeira silvestre floresce na Primavera. Perto do riacho, sabe?
Ей очень идут платья, модные нынешней весной.
Os modelos desta Primavera ficam-lhe tão bem.
Весной я должна быть там.
Tenho de passar a Primavera lá.
Весной сады прекрасны.
Os jardins ficam lindos.
Было воскресное утро поздней весной.
Era uma linda manhã de domingo no fim da Primavera.
Вместе получается "белый лес", как сад весной.
Os dois juntos querem dizer "bosque branco". Pode memorizá-lo dessa maneira se quiser. Como um pomar na primavera.
А весной можно наблюдать, как они впервые открываютдля себя любовь.
Na primavera, é tocante vê-los descobrir o amor pela primeira vez.
Ты - каждая песня, которую я пою Летом, зимой, осенью и весной.
" És meu canto, minha canção. Inverno, outono, primavera ou verão...
Весной я отведу тебя в резервацию.
Quando a neve derreter, levo-a de volta ao seu povo.
Весной я соберу молодых... и оставлю что-нибудь на память сыну.
Quando chegar a primavera, reunirei os jovens... e dar-lhes-ei motivos para se lembrarem.
Там был лодочник, который заботился о лодках : он спускал их на воду весной, а зимой соскабливал ракушки с днища.
Havia um barqueiro que lançava os barcos à água na Primavera... e lhes raspava o casco no Inverno.
Весной и осенью - каждый год.
Cada primavera e outono.
Следующей весной я сюда уже не вернусь.
Não retornarei na próxima primavera.
Весной я посажу здесь голубику.
Na Primavera, planto aqui alguns mirtilos.
- Давайте весной возьмём Лу с нами на Бермуды.
Vamos levar o Lou connosco quando formos às Bermudas na primavera.
Здесь так много работы весной, загон скота... Я не думала, что Бик надолго задержится.
Com todo o trabalho da Primavera para fazer e a rebanha do gado, achava que o Bick não ficaria longe.
Буквально сегодня узнала, что моя первая книга будет опубликована весной. - Но...
Soube hoje que o meu primeiro livro foi aprovado para publicação.
Весной.
Na Primavera.
Ребёнок... Весной...
Um bebé na Primavera.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Mas a ausência de geadas primaveris tardias e de prematuras no Outono, desfrutada por locais com bom escoamento de ar, onde o ar frio se pode escoar facilmente para níveis inferiores, dá às encostas uma vantagem decisiva.
Весной.
Na próxima Primavera.
Весной меня уже могут убить.
Posso já ter morrido nessa altura. Raymond.
М-р Финч, это было прошлой весной. Около года назад.
Sr. Finch, isto passou-se na Primavera, há mais de um ano.
Первая черешня этой весной.
A primeira cereja desta Primavera.
Она мне не давала гулять по крышам даже весной!
Não me deixava ir para o telhado, nem na Primavera!
- Даже весной?
- Nem na Primavera?
- Даже весной!
- Sim, nem na Primavera!
В Малибу весной огромные волны.
As ondas em Malibu e em Zuma são fantásticas na Primavera, acredita em mim.
Весной начнется рост.
Haverá crescimento na Primavera.
Расцветала краса раннею весной.
Beleza de donzela. Despreocupada,
Шампольон умел читать по-древнегречески, он был выдающимся лингвистом и выяснил, что надпись была высечена в ознаменование коронации царя Птолемея V Эпифана весной 196 года до нашей эры.
Champollion fluente em Grego antigo, pois era um soberbo linguista, concluiu que a pedra tinha sido inscrita, para comemorar a coroação, do Rei Ptolomeu V Epífanes, na Primavera do ano de 196 a.C.
идёт весна 41-го, этой весной беда готовится, этой весной беда готовится...
É primavera de 1941. É primavera, e o mal aproxima-se.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
Apanhei-o num leilão da Polícia na passada Primavera.
Весной 1925 года я возвратился в Париж, к друзьям, которых успел там завести, и к новым привычкам.
Na Primavera de 1925, regressei a Paris para junto dos amigos que lá fizera e para os hábitos que lá ganhara.
Я вернулся в Лондон весной 1926 года во время Всеобщей забастовки.
Voltei para Londres na Primavera de 1926 para a Greve Geral.
Дыши глубже. Чуешь, весной пахнет?
Respira fundo, cheira a Primavera.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести будущей весной.
Mr Van Hoyten trabalhou em Haia e apresentou a Mr Talmann algumas inovações que implementaremos na primavera.
Что Весной, В саду Mlle,
Que Na primavera, No jardim de Mlle,
Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи.
Normalmente, apenas o par dominante acasala e tem descendência, procurando privacidade para esse propósito.
Я помню, они решили сделать свадьбу весной... а затем, конечно, обрушился скандал.
Lembro-me que decidiram casar-se na primavera. Foi quando o tecto desabou.
Я была больна прошлой весной.
Estive doente na última Primavera.
Атака весной : Темнота и холод сильно уменьшили вероятность получения урожая.
ATAQUES NA PRIMAVERA A escuridão e o frio reduzem a actividade das plantas até a níveis muito baixos.
Мы отправились из Плимута весной 1552 года.
Partimos de Plymouth na Primavera de 1552.
Зиму лютую переживут, а весной птицы снова запоют с нами.
"passar o lnverno com sementes e cantar com os pássaros até à Primavera."
Прошлой весной.
Parece saber exactamente o tipo de rapariga que prefiro.
И вот каким он был той весной.
E naquela primavera foi assim :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]