Викторина translate Portuguese
66 parallel translation
Викторина. "Joint is jumping"
Hora da adivinha. "Salta, mas não anda."
О, викторина! ". А сегодня - "Дождь из жаб".
"Teste Surpresa", hoje já é "Chuva de sapos".
Викторина.
Adivinhe!
Да, викторина.
Sim, adivinhe.
Викторина. Французская Революция.
Uma compita sobre a Revolução Francesa.
Это викторина Международного Дома Оладьев.
Este é o concurso da casa Internacional das Panquecas.
Это викторина Международного Дома Оладьев.
É o concurso Internacional da Casa das Panquecas.
телесериал "Офис" сезон 1, эпизод 3 "Викторина"
A EMPRESA
- Почему? - Викторина.
- Esta noite, nem pensar.
Вот настоящая викторина.
O concurso passa a ser isso.
- Это викторина.
- É um concurso.
- У нас здесь что сегодня, викторина?
- Vai ser uma tarde de perguntas?
Викторина.
Adivinhe quem é.
Это тебе не викторина и я не твой соперник.
Isto não é um concurso de perguntas e respostas e eu não sou um concorrente.
Лекс, что это - викторина?
Lex, o que é isto, algum exame?
Викторина "Вопрос на Шестьдесят четыре тысячи" приносит от спонсоров восемьдесят тысяч, а стоит в три раза дешевле вашей программы.
"A Pergunta dos $ 64,000" arrecada mais de $ 80,000 em patrocínios, e custa um terço do que vocês fazem.
Однажды я пошла погулять с тем парнем, мы были в пабе, там был автомат-викторина, дошли до пяти фунтов, и выпал вопрос : "Кто открыл Америку?"
Uma vez, saí com este gajo estava-mos num bar a jogar a máquina de perguntas e era para 5 libras e a pergunta apareceu "Who discovered America?"
Будет викторина. Обыграем всех!
Questionários de pub, vamos lá!
"Умники - разумники" - это викторина, где игроки смогут проверить свои знания и сравнить их с неопровержимыми результатами научных исследований, которые говорят об обратном.
Bem-vindos ao'Science Schmience'. O jogo que permite aos nossos concorrentes defender aquilo que acreditam ser verdade, frente a provas cientificas irrefútaveis que provam o contrário.
Это довольно трудная викторина, Шлемо.
É uma corrida muito apertada pelos pontos, Shlomo.
Это будет новая викторина с Риджисом Филбином.
- É um concurso novo. - Danny...
- Это маленькая гостеприимная викторина. - Фолкнер?
Sim, é um pequeno questionário de boas vindas.
Викторина, Пэмми. Для Смити бесплатная выпивка!
É noite de Quiz, Pammy, isso significa bar aberto para o Smithy!
Я считаю, мир засохнет без моей комедии, и кто окажет моральную поддержку передаче "Новая викторина"?
Quanto a mim, o mundo não aguentaria sem a minha comédia e quem terá a estrutura moral para passar os Seekers na altura certa?
Да из-за занятий страшно, а вдруг викторина.
Não, estou só a pensar nas aulas, a esperar que não haja um teste surpresa.
Ой, Тед, ещё одна забавная викторина.
Ted, eis outro engraçado jogo de perguntas.
Хорошо, викторина.
Muito bem, uma pergunta :
Если бы я знал, что будет викторина, я бы поступил так же, как в колледже... прогулял урок.
Se soubesse que ia haver um teste teria feito o que fiz na Universidade... faltava à aula.
Викторина по Гарварду, блиц вопросы.
Perguntas sobre Harvard. Em contrarrelógio.
Хипстер или бездомный? Викторина. Готов?
Calças descaídas ou sem-abrigo, questionário.
Это что, викторина еб... чая "Кто хочет стать миллионером"?
Até parece que estou na porra do "Quem Quer Ser um Milionário"!
А теперь, последняя викторина.
Então agora, o jogo final.
Что ж, это не викторина или банальный конкурс, также как это не состязание в силе или атлетизме.
Bem, não é um quiz ou uma competição de conhecimentos gerais, nem é um teste de força bruta ou de atletismo.
Викторина. Где вы купили подсвечники?
Onde arranjaste estes castiçais?
Викторина. И ты можешь выбрать поле битвы.
Um concurso de perguntas, e tu podes escolher o campo de batalha.
- Это что, викторина?
- É um interrogatório?
Это ёбаная викторина?
Isto é um inquérito?
Ещё одна викторина. - Да!
Outro questionário, boa!
Тренер, это не викторина. Если вы об этом.
Treinador, não é um teste surpresa se nos avisar dele.
МАТЬ ТРОИХ ДЕТЕЙ : У детей вчера была сюрприз-викторина.
As crianças participaram num teste surpresa ontem.
У меня есть миллион вещей, которые можно сделать в том числе программы колледжа, биологическая викторина в конце недели... Я не сильна в биологии.
Tenho milhentas coisas para fazer, incluindo preencher candidaturas, o teste de biologia no fim da semana!
Викторина?
Um teste surpresa?
Сыграем в "Своя игра!" ( прим. телевизионная викторина )
Vá lá, Maura! Estamos a jogar "Autópsia de Risco"!
А теперь блиц-викторина "Флаг или не флаг."
Agora é hora do jogo rápido "É Bandeira ou Não".
Викторина, выпивка.
Teste surpresa, craques.
Что викторина уже началась?
Tem tudo o que precisa?
Готовимся? Викторина.
Estão a estudar para o concurso?
- и это будет настоящая викторина.
Escolham uma coisa qualquer e se ele conseguir, ficamos com o champanhe e passa a ser o concurso.
Это игра-викторина
Acho que já sei o que é!
Пропущеная викторина по экономике
Faltaste a uma questão de economia.
Гриффины 11 Сезон 15 Серия Тюрбан Ковбой И снова в эфире викторина
A AMÊIJOA BÊBEDA