English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Виста

Виста translate Portuguese

186 parallel translation
Я планировал ехать на запад до Флора-Виста.
Planeio virar para Oeste e chegar a Flora Vista.
Они направляются в Флора-Виста, все в порядке.
Dirigem-se para Flora Vista, sem dúvida.
Мы направляемся в Флора-Виста, лейтенант.
Dirigimos-nos para Flora Vista, tenente.
Они могут направиться в Флора-Виста. Если договорились переправить золото через границу... и поездка будет выгодной.
Dirigem-se para Flora Vista... significa que planeiam cruzar a fronteira para negociar o ouro... e fugirem ricos.
Как далеко мы от Флора-Виста?
Na sua opinião a que distância estamos de Flora Vista?
Те люди, которых Вы преследуете... будут поджидать Вас в Флора-Виста?
Aqueles homens que persegue... estarão à sua espera em Flora Vista, não é?
- Увидимся ли мы в Флора-Виста?
- Iremos vê-lo em Flora Vista?
Энни... мы должены отвезти его в Флора-Виста.
Annie... Temos de levá-lo para Flora Vista.
- Теперь они ждут меня в салуне во Флора-Виста. Я должен быть там сегодня.
Sou esperado hoje.
Энни, во Флора-Виста должен быть шериф.
Annie, deve haver um xerife em Flora Vista.
Ее муж говорил, как мужчина, перед самой смертью... напротив конторы шерифа во Флора-Виста.
O marido morreu em frente ao escritório do xerife em Flora Vista.
В Голливуде снимут фильм о его жизни используя Виста Вижн и Техниколор.
Bem, Hollywood ia fazer um filme sobre a sua vida em VistaVision e Technicolor.
- "Буэна-виста", Сидар-авеню.
Buona Vista, Cedars Avenue.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Dirigia a praça de táxis e a Pizaria Bella Vista... e outras lojas para o irmão, Paul, que era o chefe do bairro.
хочешь кого-нибудь отшить, скажи "Аста ла виста, крошка."
Se queres dar nas vistas, dizes "Hasta la vista, baby".
Аста ла виста, крошка.
"Hasta la vista, baby".
Аста ла виста... крошка.
Hasta la vista, baby.
Итак два акра в Альта Лома Альта Виста
Muito bem. Dois hectares em Alta Loma... - Alta Vista.
Так Альта Виста
Ok. Alta Vista.
Так Альта Виста Подожди вот оно
- 543 Alta Vista. - Aí está.
Да вот 543 Альта Виста
Aqui tens. 543 Alta Vista.
Аста ла виста Эйби!
Hasta la vista, Abie.
"Дель Бока Виста".
"Del Boca Vista".
Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика?
Está a dizer-me que não há um único apartamento em todo o Del Boca Vista?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Está a tentar manter-nos fora de Del Boca Vista?
Мы переезжаем прямо в Дель Бока Виста!
Vamos mudar-nos para o Del Boca Vista!
- В Дель Бока Виста.
- Para Del Boca Vista.
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
É que os Costanza vão viver para Del Boca Vista.
Джордж, как ты возможно знаешь мы с твоей матерью не переезжаем в Дель Бока Виста, во Флориду.
Como deves saber eu e a tua mãe não nos vamos mudar para Del Boca Vista, Florida.
Джерри, это новый оздоровительный фитнес зал в Дель Бока Виста.
- Isto é o novo Ginásio do Del Boca Vista
Загородный клуб Ритци Виста.
O Clube de Campo Ritzy Vista.
Офицер, какой автобус идет до загородного клуба Ритци Виста?
Pode dizer-me que autocarro vai para o Clube Ritzy Vista?
Я перезвоню. Аста ла виста.
Darei notícias.
- Лома-Виста...
Loma Vista... Como se chama?
Лома-Виста! Та-там!
Loma Vista.
А Майки и Джо-Джо забронировали зал "Белла Виста" на три.
O Mikey e a Jo-Jo tinham a sala Bella Vista marcada para as 3.
Но "Белла Виста" меньше, и там нет окон.
A sala Bella Vista é mais pequena e não tem janelas.
За неделю до свадьбы Майки увидел зал "Белла Виста" и психанул.
Uma semana antes do casamento, o Mikey viu a sala e passou-se.
В итоге Майки и Джо-Джо получили зал "Фаунтенблю", а мы с Кенни - зал "Белла Виста" на три часа.
O Mikey e a Jo-Jo ficaram com a Fontainebleau e o Kenny e eu ficámos com a sala Bella Vista. Às 3 horas.
Донна нашла чужие женские трусики в Виста Крузере.
A Donna encontrou as cuecas de outra mulher no Vista Cruiser.
Мам... почему твои трусы были в Виста Крузере?
Porquê é que as tuas cuecas estavam no Vista Cruiser?
- Всегда закрывай двери в Виста Крузере.
- Trancar sempre as portas do Vista Cruiser.
Потому что он только что уехал на Виста Крузер.
- Porque ele acabou de ir-se embora com o Vista Cruiser.
Донна нашла трусики в Виста Крузере Эрика.
A Donna encontrou cuecas dentro do Vista Cruiser do Eric.
Ванда нашла пояс верности в Виста Карете Дерека.
A Wanda encontrou um cinto castiço dentro do Vista Carriage do Derek.
Да, Хайд, машина ничего, но, ты же понимаешь, это не Виста Крузер.
Muito bem, Hyde este carro é bom... mas, quer dizer, não é o Vista Cruiser.
Виста Крузер для меня как Бэтмобиль.
O Cruiser é o meu Batmobile.
"Аста па виста, бэби." Тебе это ни о чем не напоминает?
"Hasta la vista, baby." Lembra alguma coisa?
Аста ла виста, бейби!
Hasta la vista, baby!
1250 Виста Бланка, так было написано на почтовом ящике возле этого старого дома.
Vista Branca 1250, o mata-borrão na secretária, na arrecadação na cave da casa com a caixa de correio toda podre.
Лома-Виста?
Loma Vista?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]