English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Во что он был одет

Во что он был одет translate Portuguese

25 parallel translation
Во что он был одет?
Que tipo de roupa tinha vestida?
- Во что он был одет?
- Que vestia ele?
Во что он был одет?
Como estava vestido da última vez que o viu?
- Да. - А во что он был одет?
Como estava ele vestido?
- Во что он был одет?
Como estava vestido?
Вероятно использовалась смазка, нанесенная на кожу, одежду и все во что он был одет, а тот плохой одеколон, которым пахло.
Provavelmente usou uma base de motor, colocou aquilo nele até à pele, roupas e tudo, e a colónia má que usava.
Во что он был одет при вашей последней встрече?
Está bem. O que é que ele tinha vestido na última vez que o viste?
Во что он был одет?
O que levava vestido?
Я не знаю точно, во что он был одет. Ай! Прости.
Não sei bem o que trazia vestido.
Она даже не знает, во что он был одет.
Não sabemos, nem o que vestia.
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
O morto no teu sonho, como é que estava vestido?
Во что он был одет?
Como é que estava vestido?
Во что он был одет?
Que roupa vestia?
Вы помните что-нибудь еще, во что он был одет например?
Lembra-se mais de alguma coisa, tipo o que é que ele tinha vestido?
Во что он был одет?
O que é que ele estava a vestir?
Во что он был одет?
O que trazia vestido?
Во что он был одет?
Um terno escuro.
- Хорошо. Во что он был одет?
- Como é que ele estava vestido?
М : Во что он был одет?
E a roupa que ele vestia?
Какой он, во что был одет?
Blaney, a sua aparência, a roupa?
- И во что же он был одет? - В женское бельё.
E o que é que ele estava a usar?
Как он выглядел, во что был одет.
Qual a sua aparência, o que vestia.
Был ли он одет во что-то, напоминающее униформу?
- Ele salvou-me a vida! - Ele vestia uma coisa parecida com um uniforme?
Вы не вспомните, какого он был роста, во что одет?
- Depois da meia-noite. Lembra-se da altura dele, do que vestia?
Ребята. Я только что видел Уго, который бежал марафон. Но он был одет во фрак и всё такое, как мистер Монополия.
Malta, acabei de ver o Hugo a correr a maratona, de fato, como o Sr. Monopólio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]