Войт translate Portuguese
374 parallel translation
У него немного больше пробег, но предыдущим владельцем был Джон Войт.
Tem mais alguns quilómetros, mas o anterior dono foi o Jon Voight.
Джон Войт?
O Jon Voight?
Тебе понравится эта машина, даже если тебе не нравится Джон Войт
Vais adorar o carro. Mesmo que não gostes do Jon Voight.
Мне нравится Джон Войт.
- Gosto do Jon Voight.
Джон Войт, шутишь, да?
Jon Voight?
- Джон Войт тебя укусил?
- O Jon Voight mordeu-te?
- Джон Войт укусил вас? - Да, да.
O Jon Voight mordeu-o?
А Джон Войт в "Пути домой" не чувствовал ног!
O Jon Voight fez Coming Home, não sentia as pernas.
Все наоборот, друг мой. Как раз Джон Войт...
Disseste tudo ao contrário, meu amigo.
Т ак, значит, вам нужно войти в комнату охраны. Через нее спуститься в комнату кассы и пройти в спецхранилище.
Vai dar à central de segurança, que dá para a caixa e depois para onde o dinheiro é contado.
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение... находится за пределами юрисдикции этого суда.
O uso que o sr. White fará do jornal, está fora da jurisdição deste tribunal.
И потом будем уплетать стейки во-о-о-т такой толщины.
E tu e eu comeremos bifes deste tamanho.
Ан-нет! Во-о-т!
Aqui tens.
Т вой дядя Ред законченный алкоголик.
Esse é o seu Tio! Sempre bêbedo!
Т ы сам-то во все это веришь?
Acredita em algo dessa história?
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Em termos estratégicos, o inimigo cortou o país em dois... a imprensa civil acagaça-se... e até o Cronkite vai dizer que já não é possível ganhar a guerra.
Я тебе обещаю, Энди... Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн" во время субботней игры...
Garanto-te, Andy, fazes os sábados na White Hart Lane, em dias de jogo.
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
Que romance russo, com mais de 500 elementos... ocorre nas Guerras Napoleónicas?
Потому что я не хочу, чтоб т был во мне!
Não te quis como amante! Mulheres querem mais que palavras!
Знаешь, Дуайт, когда я прикончу этих двух придурков Я войду вместе с Джеком Руби в зал мировой славы.
Quando matar estes dois, vou ser como o Jack Ruby.
Джон Войт!
Jon Voight!
Мистер Джон Войт, актер.
Mr. Jon Voight!
Джон Войт.
O Jon Voight.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Eu e o chefe O'Brien estamos a ajudar os T'Lani e os Kelleruns a eliminar as reservas de harvesters, um desregulador genético biomecânico fatal utilizado por ambas as partes na sua guerra centenária.
Это забавно, что мы положили конец войне на орбите Т`лани III, планеты, все население которой было истреблено пожинателями.
É irónico que a guerra acabe aqui, por cima de T'Lani lll, cuja população inteira foi dizimada por harvesters.
— Надо быть солидарным, т.к. идет война. Одним трактором можешь возделать в пять раз больше за день, чем одним мулом.
Com um tractor podes lavrar cinco vezes mais num dia do que com uma mula.
Она пойдет за нами, будет война... мы все потеряем кучу мегабайт, и все останемся без оружия.
Ela irá atrás de nós. Haverá luta, e ninguém ficará com as armas.
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее :
Durante a nossa investigação... de acontecimentos ligados ao caso Nite Owl... Jack Vincennes, Bud White e eu descobrimos o seguinte :
ќни говорили, что они ни во что не вер € т.
Diziam que não acreditavam em nada.
Мы хотим спасти Т. и Ф., и остановить войну, и все такое.
Queremos salvar o Terrance... e Phillip e acabar com a guerra e tal. Eu não vos posso ajudar.
Т вой отец - мой друг.
O seu pai é meu amigo.
Т вой терапевт, милашка.
O teu terapeuta, minha querida.
Т вой отец тоже здесь.
O teu pai também está em linha.
Т вой прогресс замедлился.
O teu progresso estacionou.
Т о, во что мы когда-то верили, уже не кажется надежным.
As instituições em que outrora confiámos já não são fiáveis.
" ли стоит побыстрее забыть прошлую любовь и ударитьс € во все т € жкие?
Ou deveríamos ignorar todas as tristezas e voltar ao jogo?
Не пойдет, зэк! - Т ы войдешь туда, и тебя узнают.
Erro, recluso ;
Т вой брат был моим другом, Джек.
O seu irmão era meu amigo, Jack. Eu não lhe faria mal.
Т вой брат, твой драгоценный братец Ричи был отнюдь не святым.
O teu precioso irmão Richie não era nenhum santo.
Послушай, он во что-то впутался, Кейт, во что-то, что он не мог понять.
Ele não percebeu no que estava envolvido.
Т вой правый глаз немного темнее, чем правый. Как ты это заметил?
O seu olho esquerdo é um pouco mais escuro do que o direito.
Это последняя во всем городе. Т ак не пойдет Мне нужно две комнаты.
É o último quarto vago da cidade.
"спь | тав т € готь |" ро € нской войнь |, ј'иллес стал с "льнь | м" опь | тнь | м во " ном.
Devido à experiência da Guerra de Tróia, Aquiles tornou-se um homem sensato, pois conheceu o sofrimento humano e a dimensão do coração.
Мы войдём в историю, Дуайт.
Vamos fazer história, Dwight.
Но знаете что, Вы видите во многих списках рассылки, или читаете на Slashdot, типа Этот парень действительно свихнулся, т.к. не смог, он не смог купить акции Red Hat, не смог получить работу в этой компании
E você sabe que o que você vê nas listas de discussão ou na Slashdot você lerá, você sabe, este cara está realmente bravo porque ele não teve hipótese, não o deram a hipótese de... ter acções da from Red Hat.
Я еще не решил, Спросить командера Т'Полю о временной холодной войне ".
O meu instinto diz-me para não confiar nela. Computador, pausa.
Во всём Чикаго будут торговать "из под полы" пачками Мальборо Лайт.
Haverá bares clandestinos por toda a Chicago onde se poderá comprar Marlboro Lights de contrabando.
Вайт круглосуточно охотится а мной, я не могу вернуться на работу. Не могу видеться с Логаном, а Джошуа сказал, что больше не нуждается во мне.
O White anda atrás de mim o tempo todo, não posso voltar ao trabalho, ver o Logan, e o Joshua disse que não precisa mais de mim.
ј мои м € м € и п € п € тоже не веоили в то, во что вео € т они, поэтому € здесь?
Os meus pais não acreditavam no mesmo que os guardas? - É por isso que estou aqui?
ѕотому что тьы будешь есть с € мьый вкусньый хлеб во всей " т € лии!
Porque vais comer o melhor pão da Itália, é por isso.
Во-первых, т-то, что ты чувствуешь, это нормально и абсолютно естественно.
Primeiro, o que estás a sentir é normal e totalmente natural.