English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Восходящая звезда

Восходящая звезда translate Portuguese

68 parallel translation
"Восходящая звезда".
"Estrela Ascendente".
[Голос Питера] К началу мая, примерно за месяц до коктейльной вечеринки у Лотти... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль... в пьесе "Восходящая звезда", которую я продюсировал.
Pelos princípos de Maio, cerca de um mês antes da festa de Lottie... ela tinha chegado à Rua 45 e ao teatro onde Lottie estrelava... na minha produção da "Estrela Ascendente".
Я новая восходящая звезда...
Sou a nova estrela ascendente
Восходящая Звезда!
"Rising Star"!
Детектив Митчелл - наша восходящая звезда.
O agente Mitchell é uma estrela em ascensão, Sr. Stevens.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ... сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.
O proeminente Ministro Ngawang Jigme saudou, á sua maneira, os generais chineses á chegada a Lassa.
- Вавилон 5. "Восходящая звезда"
O lugar, Babylon 5.
Моя маленькая восходящая звезда!
Minha estrelinha cadente.
... что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии. Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на её день рождения ".
Laramie alugou um jacto privado para ir à Suíça, onde efectuou um aumento do pénis, surpreendendo a mulher, no aniversário dela. "
На этот раз это не очередная восходящая звезда. Это - ФБР.
Não é uma nova estrela de cinema, desta vez é o FBI.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
- A estrela em ascensão Peter Colt respondeu.
Саймон - восходящая звезда, папа.
O Simon é uma estrela em ascensão, Pai.
Он собирается передать свою империю этому плейбою-грубияну, в то время, как такая восходящая звезда, как Дойл, стоит прямо перед ним.
Vai dar o império dele ao menino mimado, tendo uma estrela ascendente como o Doyle à mão. Ensopado no meu suor.
Он вицепрезидент локомотивов и восходящая звезда Джи И.
É o vice-presidente das locomotivas e uma estrela em ascensão na GE.
А восходящая звезда может претендовать на танец?
- É sério? Então, olha, a estrela em ascensão pode ter uma dança?
Да, она же восходящая звезда.
Sim, claro. - Está bem.
Я прочитала ваше дело, мистер Мерфи, и, согласно ФБР, вы - восходящая звезда в очень большой организации по перевозке наркотиков.
Li o seu ficheiro, Sr. Murphy, e de acordo com o FBI, está a caminho do estrelato numa grande organização de tráfico de droga.
Самая горячая восходящая звезда порно.
A estrela mais recente do ramo.
Я думал ты в Хоре моя маленькая восходящая звезда. Я ухожу оттуда.
Achei que tinhas ensaio do Glee, minha estrela multi-talentosa.
- Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон, - будучи жестокой и сексуальной.
A nova aspirante que procura conquistar o lugar da rainha através da ousadia e sensualidade.
Анжел Сантана известная восходящая звезда?
A Angel Santana? Uma estrela em ascensão?
Восходящая звезда Бюро.
- Uma estrela ascendente no FBI.
Билли, Пенья восходящая звезда, и если ты избавишься от него, а этот Хеттаберг не заиграет, как мы от него ждём, ты знаешь, за это решение тебя могут уволить.
Billy, o Pena é uma Estrela, está bem? E se o despachar e isto do Hatteberg não resultar, sabe que isto é... É o tipo de decisão que o pode despedir.
который не просто восходящая звезда, а также проамериканский политик.
que não só está em ascensão como é pró-americano.
Все. "Восходящая звезда".
É isso. O "Queres Ser uma Estrela". O Queres Ser uma Estrela.
- "Восходящая звезда".
- O Queres Ser uma Estrela.
Вот вам и "Восходящая звезда".
Lá se foi o Queres Ser uma Estrela.
Дамы и господа, "Восходящая звезда" представляет "Страстное крушение".
Senhoras e senhores, o Quem Quer ser uma Estrela traz-vos os Mudslide Crush.
Он наша восходящая звезда.
É a nossa estrela em ascensão.
♪ Ах, мисс Даэ Восходящая звезда
A Senhorita Daaé A senhora do momento
Это как трижды женатая восходящая звезда, этого кота лишили постоянного дома.
Tal como a estrela casada três vezes, este gato merece uma casa estável!
Министр юстиции. Восходящая звезда.
Ministro da Justiça, de crescente importância.
В то время это был очень энергичный человек, восходящая звезда церкви.
Naquela altura, ele era uma potência, uma estrela em ascensão na Igreja.
Один из их ведущих учёных, восходящая звезда - с шестизначной зарплатой, пользующийся частным самолетом - ты когда-нибудь пользовался частным самолетом?
Um dos melhores, estrela, seis dígitos de ordenado, avião particular. já estiveste num?
А вот и она, восходящая звезда Харлоу Стрит, 57.
Ah, cá está ela, a nova estrela de 57 Harlow Street.
Она восходящая звезда в технологической сфере
Ela é a nova estrela do mundo tecnológico.
Восходящая звезда, впечатляюще.
É uma estrela em ascensão.
Парсонс - восходящая звезда в частном юридическом секторе Вашингтона.
O Parsons, é uma estrela em ascensão no sector jurídico privado de Washington.
Восходящая звезда Грузинской политики.
Estrela em ascensão na política da Geórgia.
Восходящая звезда.
Uma estrela em ascensão.
В шахматах появилась новая восходящая звезда, и ему всего 12 лет
Há uma estrela em ascensão no mundo do xadrez, e ele só tem 12 anos.
- Так вы говорите, что Мика Конли, эта восходящая звезда бейсбола, приезжает в Чикаго на операцию, узнает давно потерянного близнеца и тогда он убивает его?
- Estás a dizer que o Micah Conley, este atleta com potencial, vem a Chicago para uma cirurgia, descobre que tem um irmão gémeo, e, depois, mata-o?
Ну, может, никто не заметил, но Эрин восходящая звезда в офисе прокурора.
A Erin é uma estrela em ascensão no Ministério Público.
вы восходящая звезда, пост помощника федерального прокурора - это первая ступень. И вы безусловный победитель следующих выборов в конгресс.
Dizem que é uma estrela política em ascensão, e que a procuradoria de NY é tradicionalmente um trampolim, e que você é uma forte candidata ao Congresso.
Восходящая звезда Нью-Йорка, все дела?
Estrela em ascensão e isso tudo?
Он - восходящая звезда Лос-Анджелесской граффити-тусовки.
É um grafiteiro promissor de L.A.
Он восходящая звезда в отделе киберзащиты НОАК.
Ele é uma estrela emergente na secção de ciberdefesa do exército chinês.
Это потрясающий молодой спортивный врач, восходящая звезда, создавший новый коленный вкладыш, вдвое сокращающий восстановление.
É um médico de desporto incrível, jovem, que está em ascensão e criou uma prótese de joelho revolucionária que reduz o recobro para metade do tempo.
Как восходящая звезда из Ист-Энда.
Tu és como uma estrela do East End.
Эй, восходящая звезда с Ист-Энда, Фрэнсис.
Ei! A estrela de East End... Frances.
Восходящая оперная звезда, Анна Нетребко.
A nova estrela da ópera, Anna Netrebko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]