English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вот сколько

Вот сколько translate Portuguese

191 parallel translation
Вот сколько тебе жить осталось!
É o quanto ainda tens de vida!
- Вот сколько осталось для любви... или нашего будущего, каким бы оно ни было.
Tanto para amar... ou que futuro possamos ter...
Вот сколько для него стоит моя жизнь. 25 долларов?
É isso que a minha vida vale, para ele? 25 dólares?
270 тысяч долларов, вот сколько должна ваша бабуся.
A Sra. Gilmore deve $ 270 mil ao IRS. Temos de ficar com a casa.
Вот сколько будет стоит починка грузового отсека.
Isto é quanto vai custar a reparação do porão de carga.
Вот сколько тебе лет.
É essa a tua idade.
Так, вот сколько она задолжала мне.
Aqui está o que ela me deve.
Скажите, Уолтер, вот страховки, сколько вы на них зарабатываете?
Diga-me, Walter, nestes seguros qual é a sua comissão?
А вот сколько вы весите?
Qual é o seu?
Вот эта машина, сам выбрал ее для вас. - Сколько?
Esse era o que eu escolhia para si.
Вот... Я не знаю, сколько тут.
Tome, não sei de quanto é.
- И сколько часов занятия? - 12. - Вот это да!
Cinco horas por dia de meditação e de orações e sete horas de estudo.
16 лет, вот сколько.
Há 16 anos,
Вот сколько.
Aqui tem quanto.
Вот именно! Во сколько это?
A que horas é que começa?
Вот если бы ты тратил столько же времени, прилагая пальцы к струнам, сколько ты тратишь на попку этой красотки, может и был бы из тебя толк.
Se dedicasses tanto tempo à guitarra como dedicas a esta rapariga, talvez conseguisses ser alguém.
Вот такая штука. Знаешь, у меня достаточно денег, чтобы купить столько картошки с луком, сколько ты...
É que eu tenho dinheiro suficiente para comprar quantas batatas lyonnaise eu quiser...
Ну вот, последний чек выписан Сколько у нас осталось от 50 000?
O último cheque está passado. O que é que nos resta da recompensa de 50.000 dólares?
Ладно. Вот ещё одна загадка. Сколько нужно малышей, чтобы завинтить лампочку?
Quantos bebés são precisos para enroscar uma lâmpada?
Вот скажи, сколько он с тебя имеет?
Diz-me uma coisa... Quanto ele ganha contigo?
"Сколько?" "Семьдесят пять баксов." " Вот 72.
"Setenta e cinco dólares." "Ficam por $ 72, certo?"
Вот, я буду платить столько же, сколько платил "Pendant".. ... но мне нужно, чтобы вы начали немедленно.
Agora, pagar-lhe-ei o mesmo que a Pendant, mas preciso que comece de imediato.
- Скажите мне всё! - Сколько? Вот что я вам скажу.
Vamos olhar pela janela da sala de estar.
Я вот говорю тебе, сколько получаю.
- Eu digo-te quanto ganho.
- Сколько патрулей вот здесь?
- Que patrulhas têm aqui?
Я вот думаю, сколько людей придёт на фильм с названием "Юрская примерка"
Quantas pessoas iriam ver um filme chamado Parka Jurássica.
Я мечтал обнять тебя вот так сколько я себя помню.
Desde que me lembro que lhe queria tocar assim.
Вот так. Сколько там?
Esquerda.
Вот почему. Мне плевать, сколько там. Я не могу вернуться туда и разыгрывать дурака.
Quero lá saber que irmã lá está, fazer de parvo é que não volto.
Вот здорово! Видел, сколько мы взяли!
Legal, dá uma olhada no que conseguimos!
" наешь, сколько раз €, сад € сь в самолет, молилс €... чтобы такое вот чудо сидело р € дом со мной?
Sabes quantas vezes entrei num avião a rezar para que uma garota como ela estivesse sentada ao meu lado?
Вот. - Сколько в нём цифр?
- Quantos algarismos são?
Вот увидите, сколько они принесут хлеба.
Vejam a quantidade de pão que nos trazem.
- Сколько вот это?
- E o conjunto?
Эй, сколько вот это?
Quanto é que custa isto?
- Сколько у вас еще оборудования? - Да вот оно все.
- Que equipamento tens mais?
Ты хочешь посмотреть, сколько я плачу, плачу и плачу по всем счетам? Вот!
Queres ver quanto devo ainda da conta do último semestre?
Шутите сколько угодно, но вот что я вам скажу.
Faça as piadas que quiser, mas vou dizer-lhe uma coisa.
- Да, вот так. Я буду здесь столько, сколько захочу, и буду делать то, что захочу.
Sento-me aqui o tempo que quiser e faço o que quiser.
- Да не в этом, блядь, дело. Вот я сколько уже сюда хожу?
É só dizeres.
Вот интересно, сколько людей её слушают?
Quantos chineses há lá?
Вот у меня их сколько лежит с понедельника.
Olhe, eu tive de tudo desde segunda-feira.
Сколько тебе было лет, когда ты понял, что можешь вот так вот выслеживать?
Que idade tinhas quando viste que cosneguias rastrear assim?
И когда подумаю, сколько людей вот это хочет.. .. и сколько усилий на это тратит..
Quando penso no número de pessoas que desejavam isto e em quantas pessoas choraram por causa disto...
Я вот всё думал, сколько времени займёт у Вас наконец-то войти в дверь.
Tenho pensado quanto tempo demoraria a passar a porta.
Ты допускаешь, что можно болтать сколько влезет, если тебя посадили... но вот делать это просто за деньги нельзя?
Um gajo pode ser bufo quando está na choça, mas não pode falar pelo dinheiro?
Хочу знать, сколько мне ехать, чтобы надрать ее белую задницу, вот что.
Só queria saber aonde teria de ir para dar uma coça na branca, só isso.
Ну вот, сколько раз мамочка говорила :
Oh, não, é por isso que a mãe diz sempre sempre...
Ну, вот, сколько я вам должен?
Quanto lhe devo?
Вот мы и встретились. Сколько времени прошло.
É um prazer rever-te, passado tanto tempo.
Вот как я воспринимаю жизнь. Я пила и курила, жила и любила, танцевала, пела, потела... и трахалась сколько хотела, и жизнь моя, если хочешь знать, была вовсе не плохой.
Vejo-me e sinto-me assim porque bebi, fumei... vivi, amei, dancei, cantei, suei... e forniquei, caralho, numa vida bastante boa... se mo perguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]