Все мы совершаем ошибки translate Portuguese
53 parallel translation
Лана, все мы совершаем ошибки.
- Tudo bem. Todos cometemos erros, acredita em mim.
Да, ну, наверное, все мы совершаем ошибки.
Todos cometemos erros.
Уважаемый г-н Роддик, все мы совершаем ошибки.
Querido Sr. Roddick, todos cometemos erros.
Знаешь, все мы совершаем ошибки и я, как и ты, пытаюсь справляться со всем и должна давать тебе поблажки, так что прости.
Sabes, todos cometemos erros e estou a tentar lidar com certas coisas tal como tu estás e preciso de dar-te mais liberdade e estou arrependida.
Все мы совершаем ошибки.
- Todos nós erramos.
Ну, все мы совершаем ошибки.
Bem, todos cometemos erros.
Все мы совершаем ошибки, да?
Todos nós cometemos erros, certo?
- Все мы совершаем ошибки, не так ли?
- Todos nós cometemos erros, certo?
Все мы совершаем ошибки.
Todos nós cometemos erros. Olha para a porta da frente.
Все мы совершаем ошибки.
- Todos temos defeitos.
Все мы совершаем ошибки.
Todos cometem erros.
М : Дружище, все мы совершаем ошибки.
Todos cometemos erros, amigo.
Мы все совершаем ошибки.
Todos cometemos enganos.
Мы все совершаем ошибки!
Todos nós cometemos erros!
Мы все совершаем ошибки в жизни.
Todos cometemos erros na vida, filhos.
Я думаю, что нам нужно извлечь из этого только один урок : молоды мы или стары, мы все совершаем ошибки.
Creio que a lição a tirar daqui é que todos cometemos erros.
Мы все совершаем ошибки. Фокстрот конец связи.
Todos cometemos erros, Santa.
Мы все совершаем ошибки.
Todos nós cometemos erros.
Мы все совершаем ошибки, сын.
Todos cometemos erros, filho.
Потому что ты - талантливая. И ты - одаренная. И мы все совершаем ошибки, и...
Porque tu... és talentosa e capaz e todos cometemos erros.
- мы все совершаем ошибки. - Это была огромная.
- Todos cometemos erros.
Мы все совершаем ошибки, милая.
Todos cometemos erros, querida. Mas, sabes...
Мы все совершаем ошибки.
Todos cometemos erros estúpidos.
Мы совершаем ошибки, мы все портим, но потом мы прощаем и двигаемся дальше.
Fazemos asneiras, disparates, mas perdoamos e seguimos em frente.
Сара, мы все совершаем ошибки, делаем вещи, которыми не можем гордиться.
Sarah, todos cometemos erros, fazemos coisas das quais não nos orgulhamos.
Круто. Ладно. Думаю, мы все совершаем ошибки.
Que seja, acho que todos cometemos erros, certo?
Мы все совершаем ошибки.
Todos cometemos erros.
Все мы люди, и совершаем ошибки.
Somos todos humanos. Cometemos erros.
Мы все иногда совершаем ошибки.
Toda a gente erra de vez em quando.
Мы все совершаем ошибки.
Todos nós já fizemos coisas más.
Мы все совершаем ошибки, но я буду рада, если ты будешь стоять рядом со мной в следующую субботу.
Todos cometemos erros, mas eu ficaria feliz se te tivesse ao meu lado no próximo sábado.
Мы все совершаем ошибки.
- Todos cometemos erros.
Мы все совершаем ошибки, но я за свои расплатился.
Todos cometemos erros, mas eu paguei pelo meu.
Мы все совершаем ошибки.
Todas nós fizemos más escolhas.
Мы все совершаем ошибки, Оливер.
Todos cometemos erros, Oliver.
Мы все совершаем ошибки, Сэм.
Todos cometemos erros, Sam.
Ты знаешь, что мы все совершаем ошибки, Аманда.
Todos nós cometemos erros, Amanda.
Ёй, мы все совершаем ошибки, сладенький.
Todos cometemos erros, ameixinha.
Слушайте, я лишь говорю, что мы все совершаем ошибки.
Ouçam, estou só a dizer que todos cometemos erros.
- Мы все совершаем ошибки.
Todos cometemos erros.
Я думаю, нам следует помнить, что мы все совершаем... ошибки...
Acho que devíamo-nos lembrar que todos cometemos... erros, ah...
Мы все совершаем ошибки, у нас у всех есть сожаления о прошлом, мы многое хотели бы исправить...
"Todos cometemos erros, nos arrependemos de coisas do passado... " coisas que gostávamos de poder voltar atrás para corrigir.
Ж : Мы все совершаем ошибки.
Todos cometemos erros.
Мы все совершаем ошибки, так ведь?
Todos nós cometemos erros, não é assim?
Мы все совершаем ошибки, о которых потом жалеем.
Todos cometemos erros que mais tarde lamentamos.
Сара. Да, и мы все совершаем ошибки.
- Sim, e todas cometemos erros.
все мы смертны 17
все мы люди 31
все мы 506
все мы ошибаемся 18
все мы когда 24
все мы знаем 194
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
все мы люди 31
все мы 506
все мы ошибаемся 18
все мы когда 24
все мы знаем 194
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все молодцы 69
все молчат 31
все мои друзья 19
все места 26
все мои деньги 18
все мужчины 62
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все молодцы 69
все молчат 31
все мои друзья 19
все места 26
все мои деньги 18
все мужчины 62